Letter from Hattie to Em, August 10, 1889

noyes_c_cor_423.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Hattie to Em, August 10, 1889

Subject

Aging; Schools; Health; Heaven; Death; Homesickness; Anniversaries

Description

Harriet writes that Miss Lewis weighs only 81 pounds, which makes her look very old and sick. A lot of anniversaries have been taking place in the past few days.

Creator

Noyes, Harriet Newell

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #4

Publisher

Unpublished

Date

1889-08-10

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_423

Text Item Type Metadata

Text

Canton China
Aug 10th 1889
My dear Em,
It is Saturday
night and almost time
to think about sleeping
but I will write a few
lines to you first. Miss
Butler has gone to the
country for a trip of a few
days. She will visit one
of our scholars who is
married and teaching
a school under [u] Dr [/u] Henry's
supervision. Miss Lewis
has gone to bed she seems
to get very tired. I can
see that she has changed
and grown old very fast
since I went home. Miss
Butler I think looks better
and younger than when
she came out. She still
wears her hair short and
it is getting quite gray.

We were all weighed a
few days since. Martha
weighed 155 pounds,
Harriet 135, Miss Butler
133, Miss Lewis [u] 81 [/u], so you
will see there is not much
of her. I wish I could give
her twenty pounds we
would each then be better
satisfied. It makes her
look so very old to be so thin.
It seems as though she
looks as old as Mother
ever did but she is only
fifty four. Miss Butler
started August 8th.
Martha, Miss Lewis and I
went with her a few
miles and took a small
boat with us to come
back in. It was so quiet
and restful we all
enjoyed it very much
and quite envied Miss Butler
her trip. I hope she will

have a pleasant time
and not get into any
trouble. These last few
days have been anniversary
days. Aug 8th was twenty
two years from the time
that Cynthia went home
to heaven. The 7th made
eight years that Dr Vrooman
has been there and the
6th the third time Mother's
birthday has come since
she left us. It seems as
though they must remember
these anniversary days at
least while we are still
living and think of them
so I wished to write home
on Mother's birthday but
did not but I knew we would
all think of her. I think
so often of what Martha
wrote when Mother died
that probably in thirty
years we shall all be

together again on "the other
side." Two years and
a half, one twelfth of the
time has passed already.
If any of us live longer
than that we shall certainly
feel then that we are [u] near [/u]
the meeting time. It is
Saturday morning now in
the dear old "house on the
hill" and I presume you
are all busy. Henry and
his family are doubtless
with you still. The boys
will enjoy their visit I
am sure. I am glad
poor old Ned survived
last winter, but I hope
Edward will not have
to take care of him another
year. I wish he could
bequeath all his good qualities
to his successors. I
suppose it is almost time
for you to go back to

[Continued vertically on the first page]
Wadsworth
if you
conclude
to go on
there.
How fast
the years
go by. More
than half
of me has
gone since
we parted
in Cleveland
with love ever
Hattie.

中国广东 1889年8月10日 我亲爱的Em, 现在周六 快到睡觉时间 但是我睡前 想给你写信。 Butler小姐 她去乡村玩几天。 / / 她会去探望我们以前一位结了婚的学生, 现在她在Henry医生指导下教书。 / Lewis小姐已经睡着了, 看起来上很累。 自从我回家, 她老得很快。 / Butler小姐说 我现在看起来比她刚来时年轻。 / 她的头发很短, 头发也变白了。 / 几天前我们都称过体重。 Martha 重 155 磅 我重135磅 Butler小姐重133磅 Lewis小姐重81磅。 你看啊,Lewis小姐几乎什么都没有了。 如果我能给她我的 20 镑, 我想我们都会满意的。 / 她看起来很老很瘦。 / 她看起来和妈妈一样老, 但她只有 54 岁。 / Butler 8 月 8 日下乡。 / Martha, Lewis小姐,和我 都陪她走几英里, 然后我们雇了一艘船带我们回去。 / 这是非常安静和宁静。 / 我们非常喜欢这次旅行, / 也很嫉妒她能继续她的旅行。 我希望她旅途愉快, 不会有任何麻烦。 / 最近几天是周年纪念日。 8 月 8 日是Cynthia逝世 22 周年。 / / 8月7日是Vrooman医生来广州八周年。 / 8月6日是母亲去世后第三次生日。 / / 似乎我们都应该在活着的时候记住这些周年纪念日。 / / 我打算在母亲生日那天给家里写信, / 但即使我没有, / 我知道我们都在想她。 我常常想起母亲去世时她说的话: 她说她三十年后, / 我们会在天堂再次相聚。 / 两年半的时间, / 已经过去了十二分之一。 如果我们中的任何一个人活得比这更长, / 我们就会觉得我们快到会议时间了。 / 你现在在星期六早上, 我相信你们都在我们山上的老房子里忙碌。 / Henry和他家 应该还在你们那里。 我相信他的儿子们会在那里享受他们的时光。 / 我很高兴这匹马Ned幸存了冬天, / 但我希望Edward不必再照顾他一年。 / / 我希望接下来的所有马都拥有和Ned一样的优良品质。 / 如果你决定去那里, / 我想是时候让你回到Wadsworth了 / / / / / 时间过得真快。 / / 自从我们在克利夫兰离开彼此后, / 我的一半以上都消失了。 / / 永远爱你, Hattie.

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Em, August 10, 1889,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed May 2, 2024, https://noyesletters.org/items/show/478.

Output Formats