Letter from Hattie to "Ones at Home," February 28, 1903

noyes_c_cor_743.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Hattie to "Ones at Home," February 28, 1903

Subject

Families in dreams; Women missionaries; Future life; Death--Religious aspects--Christianity

Description

Harriet writes to her family at home about Edward and the death of family members. She thinks that all their passed loved ones must look down on them, excited to see how they continue their earthly work. She is traveling on a boat with a female doctor on her way to Shanghai, who she wishes was going to Canton. Hattie recounts a dream she had the night before where the family was together again.

Creator

Noyes, Harriet Newell

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3

Publisher

Unpublished

Date

1903-02-28

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_743

Text Item Type Metadata

Text

Dear Ones C S.S. China
at Home Feby 28 1903
Sabbath
This is the last Sabbath
and the last day in February.
I shall be glad to have the
month finished. A year ago
I was at Toronto and we
were all in such deep distress.
To-day I have been reading
Up from Slavery the Life of
Booker T Washington. It is
surely a wonderful story. I
remember how Mary wished
to get it for Edward. Sometimes
the "sorrowful [u]if[/u]" will come
and I wonder whether any
thing could have averted the
sad fate which came. But
my judgement is convinced that
it could not. and it always
seems that as Christians we
[u]must[/u] believe that if anything

is ordered in our lives [u]everything[/u]
is. I have been reading
today a sermon of [illegible]
on "The waiting dead." He
has joined their number
now and knows all about
it. He was positive then that
the scriptures teach that
those who have gone are
waiting for us - not anxiously
but happily expectantly
and his idea is not so much
that they are waiting for us
to come as waiting with
deepest interest to see how
we are finishing our work
and carrying forward the
work in which they were
interested while on Earth
and now far more so.
It seems as though Edward
will be deeply interest

in the work in the church which
he cared so much for while
he was living. and we must
all be [u]brave[/u], and [u]patient[/u], and
[u]strong[/u] and as Father used to say
"Do all the good we can
To as many as we can
And as long as we can"--
And the time will pass swiftly.
I wonder if you have read
"The other wise man. It is
a beautiful story, and if it is
fanciful there is certainly a
great deal that is true in it.
There was no service yesterday
for though I have dated and
commenced this as though I
were writing on the Sabbath
it is really Monday March 1st
and February is past. It
is quite rough today the
waves are dashing clear up
over the hurricane deck. We
hope to get into Japan day
after tomorrow. I wonder

if I shall receive letters then
from China. I am afraid
I did not write definitely
enough in time indeed I am
half afraid I did not write
exactly when they might expect
me. but I hope I did.
We will leave a good many
of our passengers at Yokohama
I am glad Dr [?Cleam?]
goes on to Shanghai I wish
she were going to Canton
only I can hardly wish for
any one such a fate as to be
connected with the Canton
Mission as it now is. Perhaps
their may be some improvement.
Last night I dreamed I was at
home. Martha Edward + Frank were
all there. I thought I could not
open one of my eyes. and they were
all interested and Frank was saying
to try to open it. Then suddenly I
was able to open it and we
concluded it was a "spasm of
the muscles" -- Will sometime

[Note: Letter concludes sideways on page one]
we shall be [u]all together[/u] again Let us [u]wait patiently + happily[/u]
Lovingly
Hattie



亲爱的 C S.S. 中国
1903 年 2 月 28 日在家
安息日
这是最后一个安息日
和二月的最后一天。
我会很高兴拥有
月完。一年前
我在多伦多,我们
所有人都陷入了如此深的痛苦之中。
今天我一直在阅读
摆脱奴隶制的生活
布克·T·华盛顿。这是
肯定是一个精彩的故事。我
记住玛丽是多么希望
为爱德华拿到它。有时
“悲伤的如果”会来
我想知道是否有
事情本可以避免
悲惨的命运由此而来。但
我的判断确信
它不能。它总是
似乎我们作为基督徒
必须相信,如果有的话

在我们的生活中,一切都是有序的
是。我一直在阅读
今天的布道[难以辨认]
关于“等待的死者”。他
加入了他们的号码
现在知道一切
它。他当时很肯定
圣经教导说
离开的人是
等着我们——不要着急
但愉快地期待
而他的想法并没有那么多
他们在等我们
等着来
最感兴趣的是看看如何
我们正在完成我们的工作
并发扬光大
他们从事的工作
在地球上时感兴趣
现在更是如此。
好像爱德华
会很感兴趣

在教会的工作中
他很在乎一段时间
他活着。我们必须
所有人都要勇敢,耐心,并且
坚强,正如父亲常说的
“尽我们所能
尽可能多地
只要我们能”——
而且时间会过得很快。
我想知道你是否读过
“另一个智者。它是
一个美丽的故事,如果是的话
幻想中肯定有
很多都是真的。
昨天没有服务
因为虽然我约会过并且
开始这好像我
在安息日写作
真的是 3 月 1 日星期一
二月已经过去。它
今天很艰难
波涛汹涌
飓风甲板上空。我们
希望进入日本的日子
明天之后。我想知道

如果我会收到信
来自中国。我害怕
我没有明确写
我确实有足够的时间
半怕我没写
正是他们可能期望的时间
我。但我希望我做到了。
我们会留下很多
我们在横滨的乘客
我很高兴克莱姆医生
继续去上海我希望
她要去广州
只有我几乎不能希望
任何一个如此命运的人
与广州有关
像现在这样的使命。也许
他们可能会有一些改进。
昨晚我梦见我在
家。玛莎爱德华和弗兰克是
都在那里。我以为我不能
睁开我的一只眼睛。他们是
所有人都很感兴趣,弗兰克在说
尝试打开它。然后突然间我
能够打开它,我们
得出的结论是“痉挛
肌肉”——有时会

[注:信在第一页结束]
我们会再次在一起 让我们耐心快乐地等待
亲切地
海蒂

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to "Ones at Home," February 28, 1903,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed April 26, 2024, https://noyesletters.org/items/show/813.

Output Formats