Section of Unsigned Letter to All the Dear Ones at Home, May 14, 1887

noyes_c_cor_809.pdf

Dublin Core

Title

Section of Unsigned Letter to All the Dear Ones at Home, May 14, 1887

Subject

Death; Grief; Birthdays

Description

This letter seems to be written by Henry who appears to be replying to the news that his mother died. He writes about childhood memories of his mother. Lastly, Henry copies the last sentence of a letter from his mother on September 30th, 1886, and this section finishes by saying that he will copy a letter that she wrote on her last birthday.

Creator

Noyes, Henry Varnum

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3

Publisher

Unpublished

Date

1887-05-14

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_809

Text Item Type Metadata

Text

Canton May 14th 1887
To All the Dear Ones at Home
I have just written to
Father, I wanted to write to him
first and now want to write to
you all together Father included.
In reading the letters you sent
it seemed as though I could just
see it all. Am so glad that you
sent such full accounts- What
a sad yet pleasing satisfaction
it must have been to Clara +
Edward who could be so much
with our dear Mother during those
last days of her life + then let the
rest of us know it all. I can
imagine how sorry Hattie would
fele that she had to leave when
she did but have no doubt what-
ever that this was intended to be so
by the infinitely loving Father who
as is often siad, is too wise to
err and too good to be unkind.

2
We received the letters May 13th
It was just about 4-o-clock.
I had my letters all sealed up
in the [?chit?] book and walked
out into the dining room to tell
Ayan to take them to the office
when I found him just coming
in the mail . I did not think
there was much time to spare
in getting the letters off so I just
tore open Clara's and read enough
to know what had happened, then
hastily tore open my envelope +
wrote a line put it in another
envelope and sent it off. Then
I went up stairs and read the
whole. I had letters from Bella
[illegible] their safe arrival and
leaving Japan. My heart rose
to God in thanksgiving for what
both letters contained - for his
protecting care over those who had
so recently left me and for the

[Note: 3 written sideways in the left margin]
love that had made dear Mothers last hours on
earth so painless, so peaceful, so wonderfully happy-
Those radiant smiles of heavenly joy make me feel
as though it would be easier to die for "so he giveth
his beloved sleep"- My mind has to day been
running clear back to my boy hood days and I
feel as Dr Bigham, said that our dear Mother was "a
remarkable woman- I remember [--how--] when father was
away to spend the Sabbath how towards evening she would
read to us and talk to us. I remember now so well
her sitting in the door sill of the sitting room while Edward
and I sat lower on the stone. I remember being a
good deal affected by what she said- only that impression
and the picture remains the words have all gone- how
I remember the little row of shoes all blacked on Saturday
night + ready fror the morrow- and the needleplied till midnight

4
I remember the evening hours
spent in paring apples for apple
butter or to dry - the washing and
the [illegible] and the baking when as
a little boy I used to help her in the
house- the going up stairs every
night during the long cold winters
to see that we were all safely tucked
up in bed before she could sleep
comfortably herself. All these things
come back to me now as I sit
alone in my chamber and think
of the dear mother "[u]at rest[/u]". How
she ever went through with all
that she did in bringing up her
large family is a marvel
The last sentence she wrote
to me was this in her short letter of
Sept 30th 1886 "I hope your rest and
visit to Macao will be an improvement
to you all. Hattie seems quite well
since she came home can't see
as she has altered at all [u]seems
so natural[/u] (The [illegible] is heres) now I
must close with love to all from
Mother [illegible] Noyes
I will copy the whole of the letter
she wrote on her last birth day



广州 1887 年 5 月 14 日
致所有在家的亲人
我刚刚写信给
父亲,我想给他写信
首先,现在想写信给
你们一起,包括父亲在内。
在阅读你寄来的信件时
好像我可以
看到这一切。很高兴你
发送了如此完整的帐户-什么
悲伤却又令人愉悦的满足
一定是去克拉拉和
爱德华谁可以这么多
在那些时候和我们亲爱的母亲在一起
她生命的最后几天,然后让
我们其他人都知道。我可以
想象一下海蒂会多么抱歉
觉得她不得不离开的时候
她做到了,但毫无疑问,这本来是这样的
由无限慈爱的父亲
正如人们常说的,太聪明了
错了,太好了,不能不友善。

2
我们收到了 5 月 13 日的来信
刚到4点左右。
我把我的信都封了
在小册子里走了
到餐厅告诉
Ayan 带他们去办公室
当我发现他刚来
在邮件中 。我没那么想
有很多空闲时间
把信拿掉,所以我只是
撕开克拉拉的书,读够了
知道发生了什么,然后
急忙撕开我的信封,
写了一行放在另一行
信封并寄出。然后
我上楼读了
所有的。我收到了贝拉的来信
[无法辨认] 他们的安全抵达和
离开日本。我的心升起
感谢上帝
两封信都包含在他的
保护对那些患有
所以最近离开了我

【注:左边空白处横着写3】
过去几个小时让亲爱的母亲们爱不释手
大地如此无痛,如此平静,如此美妙地幸福——
那些天堂般喜悦的灿烂笑容让我感到
好像为“所以他给
他心爱的睡眠”——我的心一直在
清晰地回到我的少年时代,我
感觉就像比格姆博士说我们亲爱的母亲是“一个
了不起的女人——我记得父亲是
离开去度过安息日,她将如何度过傍晚
读给我们听,和我们谈谈。我现在记得那么清楚
她坐在客厅的门​​槛上,而爱德华
我在石头上坐得更低。我记得我是一个
很受她所说的话的影响——只有那个印象
画面依旧,文字都消失了——怎么
我记得星期六的那一排小鞋都变黑了
晚上,为明天做准备——针线扎到午夜

4
我记得晚上的时间
花在为苹果削苹果
黄油或干燥 - 洗涤和
[无法辨认] 和烘烤时
我曾经帮助她的一个小男孩
房子-每上楼梯
在漫长寒冷的冬天的夜晚
看到我们都安全地藏起来了
在她入睡之前起床
自己舒服。所有这些东西
当我坐着时回到我身边
独自在我的房间里思考
亲爱的母亲“休息”。如何
她曾经经历过所有
她在抚养她时所做的
大家庭是一个奇迹
她写的最后一句话
对我来说,这是在她的短信中
1886 年 9 月 30 日“我希望你休息和
到访澳门会有所改善
给你们。海蒂看起来还不错
自从她回家后就看不见了
因为她已经改变了[你]似乎
如此自然([无法辨认的]在这里)现在我
必须以爱关闭所有来自
母亲 [无法辨认] Noyes
我将抄写整封信
她在最后一个生日那天写道

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Henry Varnum, “Section of Unsigned Letter to All the Dear Ones at Home, May 14, 1887,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed May 3, 2024, https://noyesletters.org/items/show/886.

Output Formats