Letter from Hattie to Mother, January 9, 1874
Dublin Core
Title
Letter from Hattie to Mother, January 9, 1874
Subject
Mail steamers; Music; Letters
Description
Harriet is concerned that the next mail steamer will be another month so she is eager to get a lot of letters sent out now. She asks if her family at home would forward letters from the other family members to her as if they were purposfully sent to the "China market." She inquires about her mother's foot and talks about how nice the photograph of her parents is that Mattie received in the mail. Mattie has been practicing the organ and Lucy is helping Dr Happer teach his children. Miss Shaw's health is not good.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #1
Publisher
Unpublished
Date
1874-01-09
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_109
Text Item Type Metadata
Text
[Note: Vertical, in different handwriting]
Hattie likes the buff Calico
Canton China
Jan y 9th 1874
My dear Mother,
I do not know but I
am foolish in forming and
carrying out my plan of
writing to Every one in the
family by this particular mail
when Mattie is sending
so much and I expect
much of the [u]information[/u]
will be a "tale twice told",
But it will be a whole month
before we can send again
and it seems an age
since I have written to some
of you. And now before
going any farther I want
to repeat a suggestion
and I will premise it by
the statement that those
of the family who are
away from home [u]very[/u]
rarely write to us but Mattie
says they write home quite
regularly. Now if you would
keep their letters and send
them on to us after you
have read them they
would do us just as well
as if they had been
written on purpose
for the "China market".
I hope you will think
favorably of this suggestion.
We were glad to hear
by the last letters that you
were able to walk down
to town again but Mattie
says she is afraid you
will stir about too much
and your foot get bad
again. Do try and be
careful. The pictures of you
and Father that Mattie
brought out we like so
much so [u]much[/u] better
than the little ones you
sent us awhile ago. You
do not Either of you look
as though you had
changed much since
we came away. The
chinese say that Father's
picture has a very happy
expression and that yours
is very pleasant. Most people
agree that I look like you.
It seems very funny to
think of John Caughey
and not funny Either but
sad for it does not seem
as though he can be a
suitable person for the place.
Mattie is sitting on one side of the
table in her brown merino dress with
blue necktie + blue ribbon on
her hair writing to Aunt Fay
She h[--i--]as commenced practicing
on the organ, Every day a very
good idea as she will find it
useful bye and bye, Dr Happer
has asked Lucy to teach his
children some Every day
and I presume she
will do so. They were expecting
to go home next spring, but
I presume if this arrangement
is made will not do so.
Miss Shaw's health is not
very good I am afraid
she has worked too hard.
We are going to try
and be careful of Mattie
and Lucy, and not
let them overdo.
Now Good-night,
Ever your loving daughter
Hattie -
[注:垂直,
不同的笔迹]
海蒂喜欢浅色印花布
中国广州
1874 年 1 月 9 日
亲爱的妈妈,
我不知道,
但我愚蠢地制定并执行了我写给家里每个人的计划当 Mattie 发送这么多邮件时,
我预计大部分信息将是一个“两次被告知的故事”,
但我们需要整整一个月才能再次发送,
而且自从我给你们中的一些人写信以来,
这似乎是一个时代。
现在,
在继续之前,
我想重复一个建议,
我将以以下声明为前提:那些不在家的家人很少给我们写信,
但马蒂说他们经常给家里写信。
现在,
如果您保留他们的信件,
并在您阅读完之后将它们发送给我们,
他们就会对我们做得很好,
就好像它们是为“中国市场”特意写的一样。
我希望你会积极考虑这个建议。
我们很高兴在最后一封信中听到您能够再次步行到镇上,
但玛蒂说她担心您会因为过度搅动而导致您的脚再次恶化。
一定要小心。
Mattie 拿出来的你和父亲的照片,
我们比你刚才寄给我们的那些小家伙更喜欢。
自从我们离开后,
你们中的任何一个看起来都没有太大变化。
中国人说爸爸的照片表情很幸福,
你的照片很愉快。
大多数人都同意我长得像你。
想到 John Caughey 似乎很有趣,
也不好笑,
但很难过,
因为他似乎不能成为这个地方的合适人选。
玛蒂坐在桌子的一侧,
身着棕色美利奴羊毛连衣裙,
头发上系着蓝色领带,
头发上系着蓝丝带,
哈珀医生要求露西每天教他的孩子们一些,
我想她会这样做。
他们预计明年春天回家,
但我想如果做出这样的安排,
他们不会这样做。
肖小姐的身体不太好,
恐怕是她太辛苦了。
我们会尽量小心玛蒂和露西,
不要让他们做得过火。
现在晚安,
你的女儿,
海蒂——
Hattie likes the buff Calico
Canton China
Jan y 9th 1874
My dear Mother,
I do not know but I
am foolish in forming and
carrying out my plan of
writing to Every one in the
family by this particular mail
when Mattie is sending
so much and I expect
much of the [u]information[/u]
will be a "tale twice told",
But it will be a whole month
before we can send again
and it seems an age
since I have written to some
of you. And now before
going any farther I want
to repeat a suggestion
and I will premise it by
the statement that those
of the family who are
away from home [u]very[/u]
rarely write to us but Mattie
says they write home quite
regularly. Now if you would
keep their letters and send
them on to us after you
have read them they
would do us just as well
as if they had been
written on purpose
for the "China market".
I hope you will think
favorably of this suggestion.
We were glad to hear
by the last letters that you
were able to walk down
to town again but Mattie
says she is afraid you
will stir about too much
and your foot get bad
again. Do try and be
careful. The pictures of you
and Father that Mattie
brought out we like so
much so [u]much[/u] better
than the little ones you
sent us awhile ago. You
do not Either of you look
as though you had
changed much since
we came away. The
chinese say that Father's
picture has a very happy
expression and that yours
is very pleasant. Most people
agree that I look like you.
It seems very funny to
think of John Caughey
and not funny Either but
sad for it does not seem
as though he can be a
suitable person for the place.
Mattie is sitting on one side of the
table in her brown merino dress with
blue necktie + blue ribbon on
her hair writing to Aunt Fay
She h[--i--]as commenced practicing
on the organ, Every day a very
good idea as she will find it
useful bye and bye, Dr Happer
has asked Lucy to teach his
children some Every day
and I presume she
will do so. They were expecting
to go home next spring, but
I presume if this arrangement
is made will not do so.
Miss Shaw's health is not
very good I am afraid
she has worked too hard.
We are going to try
and be careful of Mattie
and Lucy, and not
let them overdo.
Now Good-night,
Ever your loving daughter
Hattie -
[注:垂直,
不同的笔迹]
海蒂喜欢浅色印花布
中国广州
1874 年 1 月 9 日
亲爱的妈妈,
我不知道,
但我愚蠢地制定并执行了我写给家里每个人的计划当 Mattie 发送这么多邮件时,
我预计大部分信息将是一个“两次被告知的故事”,
但我们需要整整一个月才能再次发送,
而且自从我给你们中的一些人写信以来,
这似乎是一个时代。
现在,
在继续之前,
我想重复一个建议,
我将以以下声明为前提:那些不在家的家人很少给我们写信,
但马蒂说他们经常给家里写信。
现在,
如果您保留他们的信件,
并在您阅读完之后将它们发送给我们,
他们就会对我们做得很好,
就好像它们是为“中国市场”特意写的一样。
我希望你会积极考虑这个建议。
我们很高兴在最后一封信中听到您能够再次步行到镇上,
但玛蒂说她担心您会因为过度搅动而导致您的脚再次恶化。
一定要小心。
Mattie 拿出来的你和父亲的照片,
我们比你刚才寄给我们的那些小家伙更喜欢。
自从我们离开后,
你们中的任何一个看起来都没有太大变化。
中国人说爸爸的照片表情很幸福,
你的照片很愉快。
大多数人都同意我长得像你。
想到 John Caughey 似乎很有趣,
也不好笑,
但很难过,
因为他似乎不能成为这个地方的合适人选。
玛蒂坐在桌子的一侧,
身着棕色美利奴羊毛连衣裙,
头发上系着蓝色领带,
头发上系着蓝丝带,
哈珀医生要求露西每天教他的孩子们一些,
我想她会这样做。
他们预计明年春天回家,
但我想如果做出这样的安排,
他们不会这样做。
肖小姐的身体不太好,
恐怕是她太辛苦了。
我们会尽量小心玛蒂和露西,
不要让他们做得过火。
现在晚安,
你的女儿,
海蒂——
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Mother, January 9, 1874,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/164.