Letter from Hattie to Frank, September 14, 1875

noyes_c_cor_102.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Hattie to Frank, September 14, 1875

Subject

Missionaries; School buildings; Postal Service; Mail Steamers

Description

In this letter to her brother Francis, Harriet is quite sure that the mail service is back to being every two weeks. They are expecting, among other new missionaries, Miss Galbraith to come with the McFarlands from Thailand. Harriet hopes that the next time that she receives a letter from home it says that Frank is getting better. She thinks that so far (5 weeks since the school was reopened) everything is going better than ever before. Henry adds a note at the top of the first page.

Creator

Noyes, Harriet Newell

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #1

Publisher

Unpublished

Date

1875-09-14

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_102

Text Item Type Metadata

Text

[Note: Written in the top left-hand corner of page one]
No news
this time
but ever
so much
love to all
from
Your aff
Bro
Henry

Canton China
Sept 14th 1875.
My dear Frank -
I have a few
minutes before breakfast
time that I will spend
in writing to you .
I wonder if you will not
be surprised to get another
mail so soon . This is a
"special occasion" we have
had three mails leave in
the last three weeks. I think
we are quite sure now of having
a semi-monthly mail, the
intermediate steamers of the
[?O?] and [?O?] line do not advertise
to carry the mailS but do
carry them nevertheless.
It is not at all an opposition
line the agent of the P.M.
is also the agent of the [?O?] + [?O?]

line so they seem connected
I suppose it is something
about getting another subsidy
from government. We are
looking for letters from
America again to-morrow to
come by the Belgiac of the
[?O?] & [?O?] line. We are looking
for [u]missionaries[/u] too by the
same steamer the McFarlands
of Siam on their way back
and I presume they will
bring some new missionaries
with them for that field.
We have heard that a Mr
Murray has been appointed
to that country and Mr Dunlap
has been expected here on
his way to Siam for more
than a year. I presume
he is searching for [u]Mrs[/u] Dunlap.
We are going to have an
addition to our circle
here too a Miss Galbraith
who is coming on with the

McFarlands to join the U.P.
Mission here. Mr Nevin's. She
will live with the Nevins -
I hope when we get our
letters to-morrow they will
bring us word that you
are still improving. I think
it must be very hard
indeed to be confined to
one kind of food -so long-
You must get very tired
of it. It seems too as though
it is something one would
get tired of very soon.
When you get these letters
I expect it will be beginning
to come cold weather.
We are congratulating
ourselves that now probably
the worst of our last
summer in China for the
present is over. The days
seem to [u]fly[/u] now there
is so much that we
want to get finished before.

the end of the year. I can
hardly make myself believe
that five weeks have passed
since the School was
re-opened. Thus far this term
everything has gone on so
nicely better than ever
before. the teachers and
scholars all seem so
happy in being back
again and the new
building is so nice and
airy, much better in
this respect than the
former one. WE have
not got our full number
of scholars yet. our rooms
are arranged so that
we can take ten more
than we could before.
I have written this letter
at rail-road speed so
I dont know but I shall
have time for another
before break-fast. Ever your aff
Hattie -



[注:写在第一页的左上角]
这次没有消息,
但你的兄弟亨利

广州·中国
1875 年 9 月 14 日
向所有人致以如此多的爱。
我亲爱的弗兰克——我在早餐时间前几分钟会花写信给你。
我不知道你会不会对这么快收到另一封邮件感到惊讶。
这是一个“特殊场合”,
我们在过去三周内收到了三封邮件。
我想我们现在很确定会有半月一次的邮件,
O和O线 线的中间轮船不宣传运送邮件,
但仍然运送它们。
总理的代理人根本不是反对派。
也是O和O线的代理人,
所以他们似乎有联系,
我想这是从政府那里获得另一项补贴的事情。
我们正在寻找来自美国的信件,
明天将通过 O和O线 线的比利时来。
我们也在寻找传教士,
他们在返回途中乘坐暹罗麦克法兰的同一艘汽船,
我想他们会为那个领域带来一些新的传教士。
我们听说默里先生已被任命到那个国家,
而邓拉普先生在前往暹罗的路上预计会在这里待一年多。
我猜他正在寻找邓拉普夫人。
我们的圈子也将增加一位加尔布雷思小姐,
她将与麦克法兰一起加入这里的长老会宣教会。
内文先生的。
她会和内文一家住在一起——我希望明天我们收到信时,
他们会告诉我们你还在进步。
我想,
被一种食物限制住一定很难——这么久——你一定很厌倦了。
这似乎也是一个很快就会厌倦的东西。
当你收到这些信件时,
我预计天气会开始变冷。
我们正在祝贺自己,
现在可能我们在中国的最后一个夏天最糟糕的时候已经过去了。
日子似乎过得飞快,
我们想要完成的事情太多了。
年底。
我很难让自己相信距离学校重新开放已经过去了五个星期。
到目前为止,
这个学期一切都比以往任何时候都好。
老师和学者们似乎都很高兴又回来了,
新楼又漂亮又通风,
在这方面比以前的要好得多。
我们还没有得到全部的学者。
我们的房间布置得比以前多了十个。
我以铁路速度写了这封信,
所以我不知道,
但我将在早餐前有时间再写一封。
永远是你的,
海蒂——

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Frank, September 14, 1875,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed October 4, 2024, https://noyesletters.org/items/show/173.

Output Formats