Letter from Hattie to Father, April 10
Dublin Core
Title
Letter from Hattie to Father, April 10
Subject
Mail steamers; Second Great Awakening; Revivals--United States; Missionaries; Travel; Prayer; Currency exchange
Description
Some letters did not arrive on time and Harriet thinks that the steamers are to blame, although it could have been the railroad's fault as well. A new steamer from England has just arrived and she hopes that it will solve the problem. Harriet is happy that her Father preached in the Guilford Church. Harriet writes about revivals in different parts of United States. In the last Missionary Conference, the president of the meeting stated his strong desire to see a revival in Canton. Henry leaves for one of his country trips today.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #2
Publisher
Unpublished
Date
?-04-10
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_181
Coverage
Text Item Type Metadata
Text
Canton China
April 10th
My dear Father,
Your letter of Feby 3d
came as you suggested that it
probably would with the letters
that were sent two weeks later.
Whether the rail-road was to
blame or not I do not know
but I am sure the steamers
were at fault for we had none
in as we expected the middle
of the month. A new steamer
has just come out from
England and I hope
they have enough now to
prevent any more such
interruptions. I was glad to
hear of your having preached
in the Guilford church and
also that the singers of our
family have gone back into
the choir, for it will be more
pleasant for them I should
think than to hear music
"executed" as I suppose it has been
sometimes.
The last mail brought us news
of extensive revivals in different
parts of the country in Princeton
college what a large number
has been gathered in.
It seems to us here that there
is more reason for Encouragement
than there has been in the
past and Mr Sites from Foochow
and Mr Hartwell from the
north of China both say that
it looks to them as though
the harvest time is near.
There seems to be a feeling
of stronger hope that a blessing
may be given [u]soon[/u] among
the missionaries than usual.
At the last Missionary Conference
when the question of selecting
a subject for discussion for
the next meeting came
up the President rose and
expressed the strong desire that
he felt to see a revival in
Canton and that it might
be [u]soon[/u]. It was immediately
[Note: Entire page written sideways]
suggested and warmly approved by all that
instead of selecting any subject the next Conference
should be devoted to conference and prayer for
the speedy outpouring of the Holy Spirit and [--the--] a
revival in the work here The next meeting is to be on
the [u]fourth of June[/u]. We have written to several
different places where they are especially interested
in the Canton Mission to ask that on that day they
will unite their prayers with ours for a blessing upon
the work here. We shall know that you will remember
Canton and perhaps there are others in Guilford who
would unite with you and us on that day in prayer
for this part of the vineyard. I wanted to write to
Mattie + Sarah about it but it is so late that I think
I must ask if some of you at home will not do it
for me and if I had time I would like to write to
some of Mr Crane's folks [--about it--] but I do not
think I can write another letter to night or rather this
[u]morning[/u]. Henry leaves for one of his country trips to-day.
[Note: Page written sideways]
We sent by Mr Sites the order for $100.00 The Exchange
is worth looking after I think he said as the rate of
exchange is now it would make it amount to
about $120.00
[Note: Letter concludes sideways on the third page]
With [u]much[/u] love for all from
Your aff daughter Hattie
中国广州
4 月 10 日
亲爱的父亲,
您 2 月 3 日的来信正如您所建议的那样,
与两周后寄出的信一样。
我不知道是否应该归咎于铁路,
但我相信轮船有错,
因为我们没有像我们预期的那样在月中。
一艘新的轮船刚刚从英格兰出来,
我希望他们现在有足够的能力来防止更多此类中断。
我很高兴听到你在吉尔福德教堂讲道,
而且我们家的歌手又回到了合唱团,
因为我认为这对他们来说会比听到我想的“执行”的音乐更愉快有时。
上一封邮件给我们带来了普林斯顿大学在全国不同地区广泛复兴的消息,
聚集了很多人。
在我们看来,
鼓励的理由比过去和Sites先生更多。
来自中国北方的福州先生和哈特威尔先生都表示,
在他们看来,
收成的日子快到了。
传教士们似乎比往常更强烈地希望能尽快得到祝福。
在上次宣教会议上,
为下一次会议选择主题进行讨论的问题升起了总统罗斯,
并表示强烈的愿望,
他觉得看到广州的复兴,
这可能很快就会。
立刻[注:整页横着写]得到大家的建议和热烈赞同,
下次大会不应该选择任何主题,
而是应该专门用于大会和祷告,
祈求圣灵的快速浇灌和这里工作的复兴。
会议将在 6 月 4 日举行。
我们已经写信给他们对广州传道部特别感兴趣的几个不同的地方,
要求他们在那一天将他们的祈祷与我们的祈祷结合在一起,
以祝福这里的工作。
我们会知道你会记得坎顿,
也许吉尔福德还有其他人会在那天与你和我们团结起来,
为这片葡萄园祈祷。
我想写信给Mattie 和 Sarah,
但太晚了,
我想我想我必须问问你们中的一些人是否会为我做这件事,
如果我有时间我想写信给克兰先生的一些人,
但是我不认为我可以在晚上或今天早上再写一封信。
亨利今天要去一次他的乡村旅行。
[注:横向书写的页面] 我们由 Sites 先生发送了 100.00 美元的订单。
交易所值得照顾,
我认为他说,
因为现在的汇率将使其达到约 120.00 美元
[注:信在第三个横向结束页]
怀着你女儿对所有人的爱,
海蒂
April 10th
My dear Father,
Your letter of Feby 3d
came as you suggested that it
probably would with the letters
that were sent two weeks later.
Whether the rail-road was to
blame or not I do not know
but I am sure the steamers
were at fault for we had none
in as we expected the middle
of the month. A new steamer
has just come out from
England and I hope
they have enough now to
prevent any more such
interruptions. I was glad to
hear of your having preached
in the Guilford church and
also that the singers of our
family have gone back into
the choir, for it will be more
pleasant for them I should
think than to hear music
"executed" as I suppose it has been
sometimes.
The last mail brought us news
of extensive revivals in different
parts of the country in Princeton
college what a large number
has been gathered in.
It seems to us here that there
is more reason for Encouragement
than there has been in the
past and Mr Sites from Foochow
and Mr Hartwell from the
north of China both say that
it looks to them as though
the harvest time is near.
There seems to be a feeling
of stronger hope that a blessing
may be given [u]soon[/u] among
the missionaries than usual.
At the last Missionary Conference
when the question of selecting
a subject for discussion for
the next meeting came
up the President rose and
expressed the strong desire that
he felt to see a revival in
Canton and that it might
be [u]soon[/u]. It was immediately
[Note: Entire page written sideways]
suggested and warmly approved by all that
instead of selecting any subject the next Conference
should be devoted to conference and prayer for
the speedy outpouring of the Holy Spirit and [--the--] a
revival in the work here The next meeting is to be on
the [u]fourth of June[/u]. We have written to several
different places where they are especially interested
in the Canton Mission to ask that on that day they
will unite their prayers with ours for a blessing upon
the work here. We shall know that you will remember
Canton and perhaps there are others in Guilford who
would unite with you and us on that day in prayer
for this part of the vineyard. I wanted to write to
Mattie + Sarah about it but it is so late that I think
I must ask if some of you at home will not do it
for me and if I had time I would like to write to
some of Mr Crane's folks [--about it--] but I do not
think I can write another letter to night or rather this
[u]morning[/u]. Henry leaves for one of his country trips to-day.
[Note: Page written sideways]
We sent by Mr Sites the order for $100.00 The Exchange
is worth looking after I think he said as the rate of
exchange is now it would make it amount to
about $120.00
[Note: Letter concludes sideways on the third page]
With [u]much[/u] love for all from
Your aff daughter Hattie
中国广州
4 月 10 日
亲爱的父亲,
您 2 月 3 日的来信正如您所建议的那样,
与两周后寄出的信一样。
我不知道是否应该归咎于铁路,
但我相信轮船有错,
因为我们没有像我们预期的那样在月中。
一艘新的轮船刚刚从英格兰出来,
我希望他们现在有足够的能力来防止更多此类中断。
我很高兴听到你在吉尔福德教堂讲道,
而且我们家的歌手又回到了合唱团,
因为我认为这对他们来说会比听到我想的“执行”的音乐更愉快有时。
上一封邮件给我们带来了普林斯顿大学在全国不同地区广泛复兴的消息,
聚集了很多人。
在我们看来,
鼓励的理由比过去和Sites先生更多。
来自中国北方的福州先生和哈特威尔先生都表示,
在他们看来,
收成的日子快到了。
传教士们似乎比往常更强烈地希望能尽快得到祝福。
在上次宣教会议上,
为下一次会议选择主题进行讨论的问题升起了总统罗斯,
并表示强烈的愿望,
他觉得看到广州的复兴,
这可能很快就会。
立刻[注:整页横着写]得到大家的建议和热烈赞同,
下次大会不应该选择任何主题,
而是应该专门用于大会和祷告,
祈求圣灵的快速浇灌和这里工作的复兴。
会议将在 6 月 4 日举行。
我们已经写信给他们对广州传道部特别感兴趣的几个不同的地方,
要求他们在那一天将他们的祈祷与我们的祈祷结合在一起,
以祝福这里的工作。
我们会知道你会记得坎顿,
也许吉尔福德还有其他人会在那天与你和我们团结起来,
为这片葡萄园祈祷。
我想写信给Mattie 和 Sarah,
但太晚了,
我想我想我必须问问你们中的一些人是否会为我做这件事,
如果我有时间我想写信给克兰先生的一些人,
但是我不认为我可以在晚上或今天早上再写一封信。
亨利今天要去一次他的乡村旅行。
[注:横向书写的页面] 我们由 Sites 先生发送了 100.00 美元的订单。
交易所值得照顾,
我认为他说,
因为现在的汇率将使其达到约 120.00 美元
[注:信在第三个横向结束页]
怀着你女儿对所有人的爱,
海蒂
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Father, April 10,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/237.