Letter from Hattie to Sarah, August 30, 1881
Dublin Core
Title
Letter from Hattie to Sarah, August 30, 1881
Subject
Painting; Horses; Envelopes (Stationery)
Description
Harriet pokes fun at Sarah for not writing many letters, discussing the colts that Sarah is apparently working with. Harriet then talks about painting buildings and the questionable quality of the large envelopes that Sarah sent last.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #2
Publisher
Unpublished
Date
1881-08-30
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_259
Text Item Type Metadata
Text
Canton China
Aug 30th 1881.
My dear Sarah,
I am glad to
have the assurance that
you are going to do better
in the letter writing line.
Only your summer vacation
is so soon over if you go
back afterwards to Columbus
and to your "old custom"
I shall not get many
letters after all. However
I know I hav'nt much
room to find fault for
I have not written to you
very faithfully but I [u]have[/u]
thought of you if I did not
answer the letters I did'nt
receive. I am so glad
to hear that you look
"[u]awful[/u] well". You must all
have a nice time this summer
Dont let the colts suffer
for want of exercise. I am
glad old Ned keeps pretty
well. I suppose the fear
of being sold to a Circus Company
again hangs over his head
perpetually. It is nice that
dear Cousin Gilbert Mary
and all are so happy in
their new home. I hope
you can go to visit them
sometime It would
give you all so much
pleasure. I think the
yard must look very pretty
with the new fence. Has
the home kept white or does
it need another coat
of paint? Never mind
if the fact that "we girls"
helped paint the home
is a public secret. We had
a good time doing it. I had
such a time with the painter
here in the school-building that
I really wanted to paint it
myself and I have often
since wished it were possible
to get here the nice paint
+ brushes that we can at
home and then teach
someone to do it in our way.
They put the paint on with
a little wad and [?dart?] their
hands all over. They can
do it well enough however
if they are a mind to I
think Dr Kerr is having
as bad a time with his
painters for the new Hosptl
ward as we did. It
is nice that you were
home in time for the
anniversary. I suppose
none of you went to Wooster.
I imagine John Happer did
not get to Seville as he did
not write of going there and
wrote from Pa ---- You
must excuse this shabby
paper see I am
economizing. I must tell
you those large envelopes you
have sent from home a few
lines seem to be of very poor
paper although they are so
thick and get almost worn
out on the journey over. Twice
the letters dropped out at the
end without opening it at all,
but none seemed to be lost.
one the way for which I was
very thankful. Well
good-bye for this time
with much love from
Your aff Hattie -
中国广州
1881 年 8 月 30 日。
我亲爱的莎拉,
我很高兴得到保证,
你会在写信方面做得更好。
只是你的暑假很快就结束了,
如果你以后回到哥伦布和你的“旧习俗”,
我毕竟不会收到很多信。
但是我知道我没有太多可以挑剔的余地,
因为我没有很忠实地给你写信,
但如果我没有回复我没有收到的信,
我会想起你。
我很高兴听到你看起来“糟糕透顶”。
今年夏天你们一定要过得愉快不要让小马们因为缺乏运动而受苦。
我很高兴老内德保持得很好。
我想被卖给马戏团公司的恐惧又永远笼罩在他的头上。
很高兴亲爱的表弟吉尔伯特玛丽和大家在他们的新家中都很开心。
我希望你们有时间可以去拜访他们,
这会让你们非常高兴。
我认为新栅栏的院子一定看起来很漂亮。
房子是保持白色还是需要再刷一层油漆?不要介意“我们女孩”帮助粉刷房屋的事实是否是公开的秘密。
我们玩得很开心。
我和学校大楼里的画家一起度过了一段时光,
我真的很想自己画,
从那以后我经常希望有可能到这里我们可以在家中使用漂亮的油漆+刷子,
然后教别人做它以我们的方式。
他们用一小团颜料涂上颜料,
然后把他们的手往各处泼。
他们可以做得很好,
但是如果他们愿意的话,
我认为 Kerr 医生在新医院病房中与他的画家相处的时间和我们一样糟糕。
很高兴你能及时回家过周年纪念日。
我想你们都没有去过伍斯特。
我想约翰·哈珀(John Happer)没有去塞维利亚,
因为他没有写过要去那里,
而是从宾夕法尼亚州写信的——你必须原谅这篇破旧的报纸,
我在省钱。
我必须告诉你,
你从家里寄来的那些大信封,
有几行似乎是很差的纸,
虽然它们很厚,
在旅途中几乎磨损了。
有两次信在最后没有打开就掉了,
但似乎没有一个丢失。
我非常感谢的一种方式。
好,这次再见,
来自真诚的爱,
海蒂-
Aug 30th 1881.
My dear Sarah,
I am glad to
have the assurance that
you are going to do better
in the letter writing line.
Only your summer vacation
is so soon over if you go
back afterwards to Columbus
and to your "old custom"
I shall not get many
letters after all. However
I know I hav'nt much
room to find fault for
I have not written to you
very faithfully but I [u]have[/u]
thought of you if I did not
answer the letters I did'nt
receive. I am so glad
to hear that you look
"[u]awful[/u] well". You must all
have a nice time this summer
Dont let the colts suffer
for want of exercise. I am
glad old Ned keeps pretty
well. I suppose the fear
of being sold to a Circus Company
again hangs over his head
perpetually. It is nice that
dear Cousin Gilbert Mary
and all are so happy in
their new home. I hope
you can go to visit them
sometime It would
give you all so much
pleasure. I think the
yard must look very pretty
with the new fence. Has
the home kept white or does
it need another coat
of paint? Never mind
if the fact that "we girls"
helped paint the home
is a public secret. We had
a good time doing it. I had
such a time with the painter
here in the school-building that
I really wanted to paint it
myself and I have often
since wished it were possible
to get here the nice paint
+ brushes that we can at
home and then teach
someone to do it in our way.
They put the paint on with
a little wad and [?dart?] their
hands all over. They can
do it well enough however
if they are a mind to I
think Dr Kerr is having
as bad a time with his
painters for the new Hosptl
ward as we did. It
is nice that you were
home in time for the
anniversary. I suppose
none of you went to Wooster.
I imagine John Happer did
not get to Seville as he did
not write of going there and
wrote from Pa ---- You
must excuse this shabby
paper see I am
economizing. I must tell
you those large envelopes you
have sent from home a few
lines seem to be of very poor
paper although they are so
thick and get almost worn
out on the journey over. Twice
the letters dropped out at the
end without opening it at all,
but none seemed to be lost.
one the way for which I was
very thankful. Well
good-bye for this time
with much love from
Your aff Hattie -
中国广州
1881 年 8 月 30 日。
我亲爱的莎拉,
我很高兴得到保证,
你会在写信方面做得更好。
只是你的暑假很快就结束了,
如果你以后回到哥伦布和你的“旧习俗”,
我毕竟不会收到很多信。
但是我知道我没有太多可以挑剔的余地,
因为我没有很忠实地给你写信,
但如果我没有回复我没有收到的信,
我会想起你。
我很高兴听到你看起来“糟糕透顶”。
今年夏天你们一定要过得愉快不要让小马们因为缺乏运动而受苦。
我很高兴老内德保持得很好。
我想被卖给马戏团公司的恐惧又永远笼罩在他的头上。
很高兴亲爱的表弟吉尔伯特玛丽和大家在他们的新家中都很开心。
我希望你们有时间可以去拜访他们,
这会让你们非常高兴。
我认为新栅栏的院子一定看起来很漂亮。
房子是保持白色还是需要再刷一层油漆?不要介意“我们女孩”帮助粉刷房屋的事实是否是公开的秘密。
我们玩得很开心。
我和学校大楼里的画家一起度过了一段时光,
我真的很想自己画,
从那以后我经常希望有可能到这里我们可以在家中使用漂亮的油漆+刷子,
然后教别人做它以我们的方式。
他们用一小团颜料涂上颜料,
然后把他们的手往各处泼。
他们可以做得很好,
但是如果他们愿意的话,
我认为 Kerr 医生在新医院病房中与他的画家相处的时间和我们一样糟糕。
很高兴你能及时回家过周年纪念日。
我想你们都没有去过伍斯特。
我想约翰·哈珀(John Happer)没有去塞维利亚,
因为他没有写过要去那里,
而是从宾夕法尼亚州写信的——你必须原谅这篇破旧的报纸,
我在省钱。
我必须告诉你,
你从家里寄来的那些大信封,
有几行似乎是很差的纸,
虽然它们很厚,
在旅途中几乎磨损了。
有两次信在最后没有打开就掉了,
但似乎没有一个丢失。
我非常感谢的一种方式。
好,这次再见,
来自真诚的爱,
海蒂-
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Sarah, August 30, 1881,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/309.