Letter from Hattie N to Mother, 1869

noyes_c_cor_033.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Hattie N to Mother, 1869

Subject

Married people in missionary work; Travel; Children of missionaries; Railroads

Description

In this letter, Harriet writes to her Mother from Canton. She begins by discussing the news from the home, and ends by asking for more updates on her extended family. There is also news about new missionaries coming with their families to China. There is an embossed seal on this letter of a lion, shield, and leaves.

Creator

Noyes, Harriet Newell

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #1 

Publisher

Unpublished

Date

1869

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_033

Text Item Type Metadata

Text

[Note: embossed seal with lion, shield, and leaves]
Canton China
My own dear Mother, [Note: written in pencil] 1869.
I find in my drawer
this sheet of paper which I took two months
ago to commence your birthday letter on &
then changed it for a larger one, & there has been
in Henry's writing desk a long time an envelope
directed to you stamped & marked to go by the
"Japan." So as that is the steamer that is out
this time it will just suit to send it on.
The last mail brought us such good
news all around. We were so glad to hear
that dear Mattie Crane is so much better.
Dr Lowries letter tells us that the two new
missionaries with their "better selves" will
probably come in December. Dr Happer
& family in January & Mr Condit in
Feb or March. The latters return is
still depending upon "[u]her[/u]" decision I believe
but I presume is about certain.

I think it is nice that they are to come
in different steamers for if they were
all to pop in upon us at once I think
our cup of happiness would be more
than full or perhaps I had better say our
spare rooms. When we heard of the
anticipated arrivals Everybody would look
at me & ask if both the young men were
[u]married[/u] & if Mr Condit is going to bring
a [u]wife[/u] with him, happily both questions
can be answered affirmatively. I am so
afraid Dr Happer will not get time to make
you a visit before he returns, but do hope he
will, it will be so nice if we can have
a [u]living epistle[/u] from you. Mr
Preston & family have at last set
the time for their long talked of visit
to "[u]USA[/u]." They will leave here in
the steamer of February or March,
have not decided yet whether to go
by RR or steamer via Panama.
I asked in a letter not long since

whether the [u]express[/u] trains on the "A & G W
RR" stop at Seville Station now.
I do not know whether it would be
convenient for them to stop & spend
a night with you on the way or not
they would like to if they could do so
easily. They have six little folks
four under six years of age who
will get their passage free on the RR.
As Sarah & Alice were glad I told them
not to be afraid of Mrs Jones. I will say
of the Prestons that I dont think any
one could be afraid of them if they
tried. I would like so much if you
could see them all the children are
nice little folks. As I have told you
before I think they occupy the other side
of this house so if we stay [--here--] ^[in this house] we may
live together many years. I hope we
will not have to move I presume will
not unless it should seem sometime
in the future as though some one else

has a better claim. Mr Condit I suppose
will take Mr Prestons house while he is
away. Please tell us in your [u]next[/u] about
the trains. How would Henry and I feel
if we had been out here sixteen years
and were going home in a few months
[u]How would we feel[/u]. We would have
some long talks about ever so many
things we cannot put on paper if
we were with you all again. I am
very sure. We have at last decided
to go down to Macao, and I expect we
shall have a nice time, [u]sea bathing[/u].
I always thought I should enjoy that.
I presume we shall stay about two
weeks. I am glad you had such
a good visit from Aunt Fay. How
much I should like to see "Cousin
Mary." Have you heard anything
lately from any of Uncle Wheeler's family.
What has become of "Cousin Charlie."
I hope you are feeling well & strong
again by this time. I hope you will tell
no whether those scrofula sores have all got
entirely well. My sheet is full so I must
say good-bye Your loving daughter Hattie N.



[注:印有狮子、盾牌和树叶的浮雕印章]
中国广州
我亲爱的母亲,
[注:用铅笔写的] 1869 年。
我在抽屉里找到了这张纸,
这是我两个月前拿来的,
用来写你的生日信然后换了一个更大的,
亨利的写字台里放了一个很久以前寄给你的信封,
上面盖了“日本”的印章。
所以这就是这次出来的蒸笼,
正好适合送过去。
上一封邮件给我们带来了这样的好消息。
我们很高兴听到亲爱的 Mattie Crane 好多了。
洛瑞斯博士的信告诉我们,
这两位拥有“更好的自我”的新传教士可能会在 12 月到来。
哈珀博士和家人在一月份,
康迪特先生在二月或三月。
我相信后者的回归仍然取决于“她”的决定,
但我认为这是肯定的。
我认为他们乘坐不同的轮船来是很好的,
因为如果他们都同时出现在我们身上,
我想我们的幸福之杯将是满满的,
或者我最好说我们的空余房间。
当我们听到预期的到来时,
每个人都会看着我并询问这两个年轻人是否已婚以及康迪特先生是否要带一位妻子一起来,
很高兴这两个问题都可以得到肯定的回答。
我很担心 Happer 博士在他回来之前没有时间拜访您,
但希望他会,
如果我们能从您那里得到一封活生生的书信,
那就太好了。
普雷斯顿先生和家人终于确定了他们谈论已久的“美国”之行的时间。
他们将在二月或三月的轮船上离开这里,
尚未决定是乘坐RR还是通过巴拿马的轮船。
不久前,
我在一封信中询问“A&G W 铁路”上的特快列车现在是否在塞维利亚站停靠。
我不知道他们是否方便在途中停下来和你共度一晚,
如果他们可以轻松地做到这一点,
他们是否愿意。
他们有六个四岁以下的小孩,
他们将在铁路上免费通行。
莎拉和爱丽丝很高兴我告诉他们不要害怕琼斯夫人。
我会说普雷斯顿一家,
如果他们尝试过,
我认为没有人会害怕他们。
如果你能看到他们,
我非常希望所有的孩子都是可爱的小家伙。
正如我之前告诉过你的,
我认为他们占据了这所房子的另一边,
所以如果我们住在这所房子里,
我们可能会一起生活很多年。
我希望我们不必搬家,
我想不会搬家,
除非在未来的某个时候看起来好像其他人有更好的主张。
我想康迪特先生会在普雷斯顿先生不在的时候带他回家。
请在下一篇中告诉我们有关火车的信息。
如果我们在这里呆了 16 年,
几个月后就要回家,
亨利和我会有什么感觉?如果我们再次和你们在一起,
我们将就许多我们无法写在纸上的事情进行长时间的讨论。
我很确定。
我们终于决定下澳门,
希望我们能玩得开心,
海水浴。
我一直认为我应该享受它。
我想我们将停留大约两个星期。
我很高兴你有这么好的费伊阿姨来访。
我多么想看“表妹玛丽”。
你最近有没有从惠勒叔叔的家人那里听到任何消息。
“查理表弟”变成了什么样子。
我希望你在这个时候再次感觉良好和强壮。
我希望你不要说那些瘰疬疮是否都已经完全好了。
我的床单已经满了,
所以我必须说再见。
你的女儿,
海蒂。

Original Format

Letter

Tags

Citation

Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie N to Mother, 1869,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed January 31, 2023, https://noyesletters.org/items/show/34.

Output Formats