Letter from Harriet to the Ones at Home
Dublin Core
Title
Letter from Harriet to the Ones at Home
Subject
Presbyterian Church--Missions; Railroad travel--United States; Navies--Officers
Description
Harriet describes her snowy journey westward. Last night they passed Ogden. She left Cleveland just last week and said goodbye to her family. She says that the Methodist ladies only have five-year terms and that she wishes the board would give seven years like the English Presbyterians. They are expected to arrive in San Francisco tomorrow afternoon. She mentions that Mr. Furshman, an officer of the Oceanic, made this journey in less than a week.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #5
Publisher
Unpublished
Date
Unknown
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_481
Text Item Type Metadata
Text
West of Ogden -
Friday morning -
Dear Ones at Home,
We passed Ogden
about midnight last night,
and are now many miles
farther west. I have not
changed my time and it now
marks 1/2 past 10 but it is
really not much after 8. We
are to stop for breakfast at
8,25. Yesterday I was
economical and only bought
a cup of coffee & an enormous
doughnut for 15 cents in
the morning. The day before I
had dinner for 75 cents the
day before it was 50. It is
snowing a little this morning,
and the ground has been
covered with a light fall
of snow for sometime.
Just a week ago today we
were in Cleveland [u] together [/u].
It was so nice that you
could all come out to the
train, your faces all looked
bright and smiling and
made a beautiful picture
for me to remember, and
I had thought I should
not see you again. The
parting did not seem so
dreadful as that one at
Elyria. It was as well as
it could be. These Methodist
ladies go out for five years
that would seem much
shorter but I do not suppose
I could feel like coming home
in five years after having
staid so long. I wish our
Board would make the
term seven years as the
English Presbyterians so.
We begin to feel that we
are nearing the end of our
journey, [u] tomorrow [/u] about
one-o-clock we expect to
reach San Francisco.
There is not the least difficulty
now in coming through from
Ohio in a week. Mr
Furshman, I think that is
the way the officer of the
Oceanic spells his name
left Albany on Monday.
Goodbye I am going
to breakfast
Hattie
Please keep the scrap
I sent about the accident
Friday morning -
Dear Ones at Home,
We passed Ogden
about midnight last night,
and are now many miles
farther west. I have not
changed my time and it now
marks 1/2 past 10 but it is
really not much after 8. We
are to stop for breakfast at
8,25. Yesterday I was
economical and only bought
a cup of coffee & an enormous
doughnut for 15 cents in
the morning. The day before I
had dinner for 75 cents the
day before it was 50. It is
snowing a little this morning,
and the ground has been
covered with a light fall
of snow for sometime.
Just a week ago today we
were in Cleveland [u] together [/u].
It was so nice that you
could all come out to the
train, your faces all looked
bright and smiling and
made a beautiful picture
for me to remember, and
I had thought I should
not see you again. The
parting did not seem so
dreadful as that one at
Elyria. It was as well as
it could be. These Methodist
ladies go out for five years
that would seem much
shorter but I do not suppose
I could feel like coming home
in five years after having
staid so long. I wish our
Board would make the
term seven years as the
English Presbyterians so.
We begin to feel that we
are nearing the end of our
journey, [u] tomorrow [/u] about
one-o-clock we expect to
reach San Francisco.
There is not the least difficulty
now in coming through from
Ohio in a week. Mr
Furshman, I think that is
the way the officer of the
Oceanic spells his name
left Albany on Monday.
Goodbye I am going
to breakfast
Hattie
Please keep the scrap
I sent about the accident
Ogden西边 周五早上 亲爱的家人们, 我们昨晚经过Ogden, / 现在离西边更远了。 我还没有 改我的时间, 现在是10:30 但是现在刚8点多一点儿。 我们要在8:25的时候停下来吃早饭。 昨天我很省钱, 只买了一杯咖啡 和一个大甜甜圈 花了15分钱吃早饭。 前天,我花了75分吃晚饭, 大前天,我花了60分。 / 今天早上下了一点雪, 地面上被一层薄薄的雪覆盖。 / / 一周前, 我们都在克利夫兰。 很高兴你们都能来火车站, / 在我的脑海里, 你们的面庞依然很清晰 你们的微笑依旧很甜美, / 我觉得我不会再有机会见到你们了。 / 这边看起来还没有那么糟糕, 就像在Elyria。 它也是这样。 那些卫理工会的女人们去了五年 / 那看起来短了很多, 但是我不这么想, 在一本正经以后的五年, 我能感觉到自己回家了。 我希望我们可以待到7年 / / 就像英国的的长老们一样。 我们开始感觉到 我们接近结束我们的旅程了, 明天一点左右, 我们希望到旧金山。 / 这一周, 从俄亥俄来到一路上 没有什么困难。 我认为Furshman先生——他的名字应该是这么拼的 / / 周一离开了Albany。 再见了, 我要去吃早饭 Hattie 请留下这片碎纸 我意外地写的
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Harriet to the Ones at Home,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/538.