Letter from Mattie to Em

noyes_c_cor_528.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Mattie to Em

Subject

Health; Stealing; Dwellings--Security measures; Travel

Description

Martha writes to Emily about the security measures they take for the house at night and how the week before the house (Miss Patterson in particular) was robbed by the nephew of one of the watchmen. Martha updates on Harriet's health and how Harriet and Miss Butler will be traveling home in the spring to rest Harriet's nerves (Harriet would like to leave earlier, but the doctor wants her to wait). She also updates that Henry has been appointed Mission Treasurer.

Creator

Kerr, Martha Noyes

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #5

Publisher

Unpublished

Date

Unknown

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_528

Text Item Type Metadata

Text

My dear Em,
It is not quite day
light but the Dr and Mr
Coleman are off on the
rounds and our boy is
just opening up the house
We have to lock up very
securely at night barring
the doors and windows every
one of which has outside
venetians which must also
be barred, and we put in
the Typhoon bars also. So you
see were you to put in an
appearance at night you
would not enter without
help from inside. Last
Sabbath while we were at
church our house was
entered and Miss Patterson
lost about 7 1/2 dollars and her

clock. The little robber was
found during the afternoon
when he had spent but
two dollars. The next morning
some of his clothes were [?paure
ed?] by his uncle who is our
watchman, so Miss P has
only lost about .50 Her clock
also was restored. This boy Apat
came here a few weeks ago
to visit his Uncle and as our
cook was disabled at the time
with a sore hand he helped
us in the house some.
We did various things for him
and mean time he studied
the situation, and took his
opportunity while we were at
the service to pry open Miss
Pattersons writing desk, the key
of which was in her pocket
It was a pretty sharp thing
for a little fellow to do and
the people here were greatly

surprized at the rapidity with
which the whole thing was
settled. The boy was locked
up in the hospital for the
night. Am so sorry did want
him so much to get some
knowledge of the gospel
while he was here. We go over
to Fa Ti to attend the ex
aminations tomorrow. Henry
and his family seem very
well. Henry was appointed
Mission Treasurer at our
last Annual meeting in
the place of Dr Swan. It
will add some to his work
but will keep him in touch
with other Missions and at
New York. Hattie is now in
Canton Came up to attend
the Mission meetings. She
has not been quite so well
for a few days and may
not write much home.

The Dr feels it is decided that
the will go home in the
Spring leaving here the 1st
of April. It will not be safe
for her to start any sooner
on account of the cold. Miss
Butler will go with her. So
about 9 months after you
receive this you may expect
her. Her [u] idea [/u] is to come
back [u] next [/u] [u] Autumn [/u], but the
Dr has no expectation that
she will be able to. He says
she ought to go south for
the Winter but that will
be a point to be denied
later on. I must acknowl
edge to feeling very sad in-
deed about it, for she certain
ly can not return unless she
is much stronger than
now. Her nervous system
is much broken down,
and the remedy for that

[Continued vertically on the first page]
about your Christmas gathering and hope it was a
success Do not wonder you at home dreaded it.
Hattie is to
do nothing nor
see Societies
nor write letters
nor [u] nothing [/u] if
she goes home
It is nice
she can go.
I must close
as I expect
the sewing
woman is
waiting for
me.
With love
to each one
Mattie



我亲爱的 Em,
天还没亮,
但科尔曼博士和科尔曼先生正在巡视,
我们的男孩刚刚打开房子,
晚上我们必须非常安全地锁上门窗,
每个门窗都在外面百叶帘也必须拉上,
我们也安装了 Typhoon 酒吧。
所以你看,
如果你在晚上露面,
如果没有内部的帮助,
你就不会进入。
上个安息日我们在教堂的时候,
我们的房子被进入了,
帕特森小姐损失了大约 7 1/2 美元和她的时钟。
小强盗在下午只花了两块钱的时候就被发现了。
第二天早上,
他的一些衣服被他的叔叔典当了,
他是我们的看守人,
所以P小姐只损失了大约0.50,
她的时钟也被恢复了。
这个男孩阿帕特几周前来这里探望他的叔叔,
因为我们的厨师当时手酸痛残疾,
他在家里帮了我们一些忙。
我们为他做了各种各样的事情,
与此同时,
他研究了情况,
并趁我们在服务时利用他的机会撬开了帕特森小姐的写字台,
钥匙在她的口袋里。
对于一个小家伙来说,
这是一件非常锋利的事情事情办得如此之快,
这里的人都感到非常惊讶。
男孩被关在医院里过夜。
很抱歉,
在他在这里的时候,
真的很想让他了解一些福音。
我们明天去发地参加考试。
亨利和他的家人看起来很好。
在我们上次的年会上,
亨利代替斯旺博士被任命为传教司司库。
这将为他的工作增加一些内容,
但将使他与其他特派团和纽约保持联系。
哈蒂现在在广州来参加宣教会议。
她这几天身体不太好,
可能不会写太多回家的信。
医生觉得已经决定要在春天回家,
4 月 1 日离开这里。
因为感冒,
她再早点开始也不安全。
巴特勒小姐会和她一起去。
所以在你收到这个大约 9 个月后,
你可能会期待她。
她的想法是明年秋天再来,
但博士并不指望她能做到。
他说她应该去南方过冬,
但稍后会否认这一点。
我必须承认对此感到非常难过,
因为除非她比现在强大得多,
否则她肯定不会回来。
她的神经系统已经严重崩溃,
关于你的圣诞聚会并希望它成功的[在第一页上垂直继续]的补救措施不要怀疑你在家里害怕它。
如果她回家,
海蒂将什么也不做,
也不去看社团,
不写信,
也什么也不做。
她能去真是太好了。
我必须关门,
因为我料到缝纫女工在等我。
对每个人都充满爱,
玛蒂

Original Format

Letter

Citation

Kerr, Martha Noyes, “Letter from Mattie to Em,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed April 25, 2024, https://noyesletters.org/items/show/585.

Output Formats