Section of Unsigned Letter to the Members of the Brainerd Soc.
Dublin Core
Title
Section of Unsigned Letter to the Members of the Brainerd Soc.
Subject
Women missionaries; Faith; Societies
Description
The author, most likely Mattie, finds out she was elected a member of the Brainerd Society. She mentions her hasty visit to the university and talks about her sense of duty to work in China. She and Lucy are hard at work studying the language. It seems that attendance at the Sabbath serviced has drastically increased since the year previous.
Creator
Kerr, Martha Noyes
Source
Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection
Publisher
Unpublished
Date
March 24
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_597
Coverage
Text Item Type Metadata
Text
Canton China
March 24th
To the members of the Brainerd Soc.
My dear Friends
Sister Emily in her
last letter tells me you have elected
me a member of your society.
Although personally I am a stranger
to most of you, yet since Sister has
become associated with your organization
I have felt a warm interest in your
prosperity and success and now
that Miss Crouch is a member of our
family here, I feel that interest can
but constantly increase. It is quite
impossible therefore to look upon
you as strangers and it is a heartfelt
pleasure to me to know that this
bond of connection is formed between
us I am very glad that I was per-
mitted to pay even a hasty visit to
the University, before my departure,
and that I saw the [u] room [/u] where you
hold your meetings. It is a pleasant
thought that as we begin the duties of
the Sabbath in this far off land, [u] you [/u]
are together pouring out your hearts in
supplication for the success of missions
and we feel assured we are not forgotten.
Our home friends can not possibly
know how we treasure their prayers
We feel strong in them when were they
not ours, we would but faint from
weariness and sadness of spirit. It is not
hard for us in our present circumstan-
ces to feel the force of the passage "Truly
the harvest is plenteous but the laborers
are few" and as we look upon the
thousands about us, who are buried in
idolatry to exclaim What are we among
so many. But we know we are not "sent
a warfare at our own charges" and it is
not by might nor by power but by my
Spirit saith the Lord" That Spirit can
come down in blessing upon these poor
people in answer to your prayers, and
if those are given souls here will be con-
verted. Lucy and I are now busily en-
gaged in the study of the language
something which I fear will prove some-
what a weariness to the flesh but we are
trying to put the direction of the good
missionary Dr Carey into practice that
is "be able to plod." He says "to this I
owe whatever of success I may have had"
Those who are conversant with his life
are well aware what has been the success
of which he [--speaks--] so modestly speaks.
Patience, and perseverance, are golden
virtues to put into practice when this
language is the subject under consid-
eration, but we hope we may make
sufficient progress in time to do some
thing for the Master who has sent us
hither. Of course our interest goes out for
the women, and girls, whose lives without
the light of the gospel are covered with
almost unmitigated gloom. But better
days are in store for China's daughters and
we can even now see the light in
the East. Less than two years ago it would
[Continued vertically on the next page]
not have been possible to secure the attendance of 6 [--regularly--] women
[--to attend--] at the service on Sabbath while now we have 50 or 60. The
last year has been one of great blessing to Canton Within 12
months 50 have connected with the Church and many others
are becoming interested in this "New doctrine" Next Sabbath
will be our communion season and yesterday afternoon
two of sister Hattie's pupils came in and told her they felt
they must join the church. One of them said she had been
thinking of it more and more [--f--] for a great while it had been
upon her mind but now she thought about it night and
day. Hattie asked her why she was so anxious to join this
time and she replied I may die before I have another
opportunity" This one is a scholar of rare ability very en-
ergetic and decided in character and who we feel gives
promise of peculiar usefulness. The other is already be-
trothed to a heathen and we cannot fear the step will
open upon her the door of persecution. That is one of the
中国广州 3 月 24 日 致布雷纳德协会的成员 我亲爱的朋友艾米丽修女在她的最后一封信中告诉我,
你已经选举我成为你们协会的成员。
虽然我个人对你们大多数人来说是一个陌生人,
但自从姐姐与你们的组织有联系以来,
我对你们的繁荣和成功产生了浓厚的兴趣,
现在克劳奇小姐是我们这里的家庭成员,
我觉得这种兴趣可以但不断增加。
因此,
完全不可能将您视为陌生人,
我很高兴知道我们之间形成了这种联系。
我很高兴我被允许在我之前就匆忙访问大学。
离开,
我看到了你举行会议的房间。
令人愉快的想法是,
当我们在这片遥远的土地上开始安息日的职责时,
你们一起倾心祈求任务的成功,
我们确信我们不会被遗忘。
我们的家乡朋友不可能知道我们如何珍惜他们的祈祷 我们对他们感到强烈,
如果他们不是我们的,
我们只会因精神的疲倦和悲伤而昏倒。
在我们目前的情况下,
我们不难感受到“庄稼确实多,
工人少”这句话的力量,
当我们看着我们周围成千上万埋葬在偶像崇拜中的人时,
我们会感叹我们是什么人很多。
但我们知道,
我们不是“因自己的罪名而发动战争”,
也不是靠力量或力量,
而是靠我的灵主说:“圣灵可以降下来祝福这些可怜的人,
回应你的祈祷,
并且如果这些人在这里得到灵魂,
就会皈依。
露西和我现在正忙于研究语言,
我担心这会让肉体感到有些厌倦,
但我们正试图把好传教士凯里博士的方向放在他说:“我应该为此付出一切我可能取得的成功”熟悉他生活的人都知道他如此谦虚地谈论的成功是什么。
耐心,
和毅力,
是在考虑这门语言时要付诸实践的黄金美德,
但我们希望我们能及时取得足够的进展,
为派我们来这里的师父做点事情。
当然,
我们的兴趣是为了女性和女孩,
他们的生活没有 lig福音书的大部分内容都被几乎完全的阴郁所笼罩。
但中国的女儿们将迎来更好的日子,
我们甚至可以看到东方的曙光。
不到两年前,
[在下一页垂直继续]不可能确保 6 名妇女参加安息日的礼拜,
而现在我们有 50 或 60 名。
去年是广州的一大祝福在 12 个月内,
50 人与教会建立了联系,
许多其他人开始对这个“新教义”感兴趣 下一个安息日将是我们的圣餐季节,
昨天下午,
海蒂姐妹的两个学生进来告诉她,
他们觉得他们必须加入教会。
其中一个人说,
她已经想了很久了,
这件事一直在她的脑海里,
但现在她日夜都在想。
海蒂问她这次为什么这么着急加入,
她回答说,
我可能会在有机会之前死去。
”这位是一位天赋异禀的学者,
精力充沛,
性格果断,
我们觉得他很有用处。
另一位已经与异教徒订婚了,
我们不必担心这一步会给她打开迫害之门。
那是其中之一
March 24th
To the members of the Brainerd Soc.
My dear Friends
Sister Emily in her
last letter tells me you have elected
me a member of your society.
Although personally I am a stranger
to most of you, yet since Sister has
become associated with your organization
I have felt a warm interest in your
prosperity and success and now
that Miss Crouch is a member of our
family here, I feel that interest can
but constantly increase. It is quite
impossible therefore to look upon
you as strangers and it is a heartfelt
pleasure to me to know that this
bond of connection is formed between
us I am very glad that I was per-
mitted to pay even a hasty visit to
the University, before my departure,
and that I saw the [u] room [/u] where you
hold your meetings. It is a pleasant
thought that as we begin the duties of
the Sabbath in this far off land, [u] you [/u]
are together pouring out your hearts in
supplication for the success of missions
and we feel assured we are not forgotten.
Our home friends can not possibly
know how we treasure their prayers
We feel strong in them when were they
not ours, we would but faint from
weariness and sadness of spirit. It is not
hard for us in our present circumstan-
ces to feel the force of the passage "Truly
the harvest is plenteous but the laborers
are few" and as we look upon the
thousands about us, who are buried in
idolatry to exclaim What are we among
so many. But we know we are not "sent
a warfare at our own charges" and it is
not by might nor by power but by my
Spirit saith the Lord" That Spirit can
come down in blessing upon these poor
people in answer to your prayers, and
if those are given souls here will be con-
verted. Lucy and I are now busily en-
gaged in the study of the language
something which I fear will prove some-
what a weariness to the flesh but we are
trying to put the direction of the good
missionary Dr Carey into practice that
is "be able to plod." He says "to this I
owe whatever of success I may have had"
Those who are conversant with his life
are well aware what has been the success
of which he [--speaks--] so modestly speaks.
Patience, and perseverance, are golden
virtues to put into practice when this
language is the subject under consid-
eration, but we hope we may make
sufficient progress in time to do some
thing for the Master who has sent us
hither. Of course our interest goes out for
the women, and girls, whose lives without
the light of the gospel are covered with
almost unmitigated gloom. But better
days are in store for China's daughters and
we can even now see the light in
the East. Less than two years ago it would
[Continued vertically on the next page]
not have been possible to secure the attendance of 6 [--regularly--] women
[--to attend--] at the service on Sabbath while now we have 50 or 60. The
last year has been one of great blessing to Canton Within 12
months 50 have connected with the Church and many others
are becoming interested in this "New doctrine" Next Sabbath
will be our communion season and yesterday afternoon
two of sister Hattie's pupils came in and told her they felt
they must join the church. One of them said she had been
thinking of it more and more [--f--] for a great while it had been
upon her mind but now she thought about it night and
day. Hattie asked her why she was so anxious to join this
time and she replied I may die before I have another
opportunity" This one is a scholar of rare ability very en-
ergetic and decided in character and who we feel gives
promise of peculiar usefulness. The other is already be-
trothed to a heathen and we cannot fear the step will
open upon her the door of persecution. That is one of the
中国广州 3 月 24 日 致布雷纳德协会的成员 我亲爱的朋友艾米丽修女在她的最后一封信中告诉我,
你已经选举我成为你们协会的成员。
虽然我个人对你们大多数人来说是一个陌生人,
但自从姐姐与你们的组织有联系以来,
我对你们的繁荣和成功产生了浓厚的兴趣,
现在克劳奇小姐是我们这里的家庭成员,
我觉得这种兴趣可以但不断增加。
因此,
完全不可能将您视为陌生人,
我很高兴知道我们之间形成了这种联系。
我很高兴我被允许在我之前就匆忙访问大学。
离开,
我看到了你举行会议的房间。
令人愉快的想法是,
当我们在这片遥远的土地上开始安息日的职责时,
你们一起倾心祈求任务的成功,
我们确信我们不会被遗忘。
我们的家乡朋友不可能知道我们如何珍惜他们的祈祷 我们对他们感到强烈,
如果他们不是我们的,
我们只会因精神的疲倦和悲伤而昏倒。
在我们目前的情况下,
我们不难感受到“庄稼确实多,
工人少”这句话的力量,
当我们看着我们周围成千上万埋葬在偶像崇拜中的人时,
我们会感叹我们是什么人很多。
但我们知道,
我们不是“因自己的罪名而发动战争”,
也不是靠力量或力量,
而是靠我的灵主说:“圣灵可以降下来祝福这些可怜的人,
回应你的祈祷,
并且如果这些人在这里得到灵魂,
就会皈依。
露西和我现在正忙于研究语言,
我担心这会让肉体感到有些厌倦,
但我们正试图把好传教士凯里博士的方向放在他说:“我应该为此付出一切我可能取得的成功”熟悉他生活的人都知道他如此谦虚地谈论的成功是什么。
耐心,
和毅力,
是在考虑这门语言时要付诸实践的黄金美德,
但我们希望我们能及时取得足够的进展,
为派我们来这里的师父做点事情。
当然,
我们的兴趣是为了女性和女孩,
他们的生活没有 lig福音书的大部分内容都被几乎完全的阴郁所笼罩。
但中国的女儿们将迎来更好的日子,
我们甚至可以看到东方的曙光。
不到两年前,
[在下一页垂直继续]不可能确保 6 名妇女参加安息日的礼拜,
而现在我们有 50 或 60 名。
去年是广州的一大祝福在 12 个月内,
50 人与教会建立了联系,
许多其他人开始对这个“新教义”感兴趣 下一个安息日将是我们的圣餐季节,
昨天下午,
海蒂姐妹的两个学生进来告诉她,
他们觉得他们必须加入教会。
其中一个人说,
她已经想了很久了,
这件事一直在她的脑海里,
但现在她日夜都在想。
海蒂问她这次为什么这么着急加入,
她回答说,
我可能会在有机会之前死去。
”这位是一位天赋异禀的学者,
精力充沛,
性格果断,
我们觉得他很有用处。
另一位已经与异教徒订婚了,
我们不必担心这一步会给她打开迫害之门。
那是其中之一
Original Format
Letter
Collection
Citation
Kerr, Martha Noyes, “Section of Unsigned Letter to the Members of the Brainerd Soc.,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/654.