Letter from Henry to his Father, July 1, 1871

noyes_c_cor_706.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Henry to his Father, July 1, 1871

Subject

Birthdays; Telegraphs; Preaching; Missionaries; Foreign ministers

Description

Henry wishes his father a happy birthday. He is preparing an English sermon to preach tomorrow. Continuing the letter a week later, Henry is glad to hear that his father is getting over his illness. He talks about the propositions made to the foreign ministers by the Chinese Authorities. He also mentions the new telegraph line connecting Hong Kong to Europe and America. It will now only take 2-3 days for news to travel. He plans to travel to the country soon and says the people are reasonably friendly, but "of course, call us, foreign devil..."

Creator

Noyes, Henry Varnum

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3

Publisher

Unpublished

Date

1871-07-01

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_706

Text Item Type Metadata

Text

Canton July 1st 1871
My dear Father
Your children on this
side of the world have not forgotten
that this is your birth day and
wish to join with those who are
near you in congratulations and
in thanksgivings to the author
of all blessings for sparing you
so long. I thought when I left
home that there was little prob-
ability of my Ever seeing you
again in this world but now
I often feel that very likely I
may. You were sick when last
we heard from home but I trust
that long before this you have
been restored to a comfortable
measure of health. I have just
got home from a trip of four
days into the country and to
night am in the midst of pre-
paring an English Sermon to preach to-
morrow Evening.

July 10th I wrote the previous
page on last Saturday and
then as we Expected the mail
on Monday thought I would defer
the rest until the letters came
and so have waited until now
We were glad to hear that
you were beginning to get about
the room some and I trust
by this time your health is
quite fully restored, but you
must have had quite a
tedious time
Among other things in
the letters from home inquiry
is made as to the present
condition[--s--] of things. The notice
in the papers of some propositions
made to the foreign ministers
by the Chinese Authorities
will not of course be ad-
mitted by there ministers
the [--sp--] papers speak of them
as an "[u]Edict[/u]" by the Chinese
Authorities. They are not an

Edict at all, only propositions
made to the forEign ministers at
Peking which they will not, of
course, admit at all.
There is none of that
Excited unsettled state of feeling
now that we had last summer
and we have not at present
the least apprehension of any
danger. If we do have
you will be apprised of it
There is a telegraph line
now completed to Hongkong
so that we get telegrams of
important Events in [--England--] Europe
or America within 2 or 3
days after their occurrence
which makes the world seem
smaller and Western countries
nearer. If there should
be any serious troubles in
China you would doubtless
see it noticed in the telegrams
within a very short time
which is very different from
last summer when you had
to wait a month or more

for news from here. I have
been travelling considerably
about in the country for the
last month and find the
people reasonably friendly. They
talk bad about us, of course,
call us, foreign devil and all
kinds of names but I Enjoy the
work and hope to do a good
deal of it in future. I am
going in a few days to a
place 50 to 80 miles to the
south of Canton or perhaps
somewhat South West. We opened
some schools there a few months
ago and I have not yet been
to visit them. I hire a boat
large Enough to live in quite
comfortably and take a servant
and native assistant. I
hope the seed thus cast
upon the waters may be found
Even though it should not be
until after weary days.
I must close which I do with
much love for all the dear ones
at home Your Aff Son Henry
[Note: Additional note sideways in the right margin of page four]
I read with much interest Edwards account of his
corn-planters. I should think it must be a first rate
[Note: Additional note continues sideways on page one]
thing. I hope he may make something out of it. We shall
look with interest for that music book and we are much
obliged for the tunes which he has named for us.



广州 1871 年 7 月 1 日
我亲爱的父亲
你的孩子在这
世界的另一边没有忘记
这是你的生日
希望加入那些
在你附近祝贺和
在感谢作者
幸免于难的所有祝福
太长。我离开的时候想
家,我见过你的可能性很小
再次来到这个世界,但现在
我经常觉得很可能我
可能。上次你生病了
我们从家里听到,但我相信
早在这之前你有
已经恢复到舒适
健康的衡量标准。我刚刚
四人旅行回家
几天到这个国家和
晚上正在准备明天晚上讲道的英语讲道。

7月10日我写了上一篇
上周六的页面和
然后正如我们所期望的那样
星期一我以为我会推迟
剩下的直到信来
所以一直等到现在
我们很高兴听到这个消息
你开始行动了
房间有些,我相信
到这个时候你的健康是
完全恢复,但你
一定有很多
乏味的时间
除其他事项外
家访信
是关于现在的
事物的状况。通知
在一些命题的论文中
向外交部长提出
由中国当局
那里的部长当然不会承认
报纸谈到了他们
作为中国人的“诏书”
当局。他们不是一个

根本没有法令,只有提议
向外交部长提出
他们不会的北京,的
当然,完全承认。
没有那个
兴奋不安的感觉状态
现在我们去年夏天
我们目前还没有
最不担心的
危险。如果我们确实有
你会被告知
有电报线
现在完成到香港
以便我们收到电报
欧洲重要事件
或美国 2 或 3 以内
发生后的几天
这让世界看起来
较小的西方国家
更近。如果应该
有任何严重的麻烦
中国你无疑会
在电报中看到它
在很短的时间内
这与
去年夏天你有
等待一个月或更长时间

从这里获取新闻。我有
一直在旅行
关于在国内
上个月并找到
人们相当友好。他们
说我们的坏话,当然,
打电话给我们,外国恶魔和所有人
各种各样的名字,但我喜欢
工作,希望能做好
将来处理它。我是
几天后去一个
距离 50 到 80 英里
广州以南,或者也许
有点西南。我们开了
那里的一些学校几个月
以前,我还没有
去拜访他们。我租了一条船
够大够住
舒适地带一个仆人
和本地助手。我
希望这样播下的种子
在水面上可以找到
虽然不应该
直到疲惫的日子之后。
我必须关闭我所做的
对所有亲爱的人的爱
在家里你的儿子亨利
[注:第四页右侧边距的附加说明]
我饶有兴趣地阅读了爱德华兹对他的叙述
玉米种植者。我认为它一定是一流的
[注:附加说明在第一页继续横向]
事物。我希望他能从中有所作为。我们应该
感兴趣地寻找那本音乐书,我们很喜欢
不得不为他为我们命名的曲调。

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to his Father, July 1, 1871,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed April 25, 2024, https://noyesletters.org/items/show/779.

Output Formats