Letter from Henry to Hattie, May 18, 1885

noyes_c_cor_713.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Henry to Hattie, May 18, 1885

Subject

Travel; Preaching; Missionaries

Description

Henry writes to Harriet to inform her that he arrived safely in Hoihow and that he and Mr. Jeremiassen expect to "plunge into the interior tomorrow." He describes his journey to Hoihow. There are barely any foreigners who live there, and those that do rent houses from the Chinese. He plans a service to be held at Mr Jeremiassen's house the next day. He tells her of his travel plans for the next few weeks.

Creator

Noyes, Henry Varnum

Source

Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection

Publisher

Unpublished

Date

1885-05-18

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_713

Coverage

Text Item Type Metadata

Text

Hoihow May [u] 18th [/u] 1885
Dear Hattie
Mr Jeremiassen and I expect
to plunge into the interior to-morrow to be
gone about three weeks and so I will send
a few lines to let you know of my safe
arrival here. I left Hongkong on Thursday
May 14th having gone over from Macau
on the 13th. When I saw the American
flag flying from the [u] San Pablo [/u] in harbor
I expected I would be able to get any
letters that came by the mail but I found
I was too late, that they had all gone up
to Canton that morning. I am a
little in hopes that a steamer may be
in to day and bring them. It was
rather a slow trip from HongKong to
Hoihow although I was fortunate in
getting a good steamer in the "KongBeng"
of the Yuen Fat Hong line running to
BangKok. It left HongKong at 1/2 past
eight Thursday morning and they
said with favorable circumstances
they ought to reach Hoihow at eleven
A M on Friday. We did not get in however
tell 1/2 past eight in the evening. One
passenger came out from Macao in
a steam launch and got on board.
He took tiffin and then disappeared
and we saw nothing more of him
until noon the next day. I noticed
the Chinese passengers all disappeared
in the same mysterious manuever

and were not seen on deck until
we got into quiet water near Hoihow
I suppose the head winds and con
sequent waves were accountable for
this [u] retiring [/u] disposition on the part
of my fellow passengers. The Captain was
suffering from dyspepsia and did not
come to the table at all, so that his
wife and little boy and myself had
to do most of the eating that was
done. The country around Hoihow is
quite flat, a half an hour's walk
back from the water it becomes
somewhat more elevated although
there are only one or two hills in
sight and those not very high
and at quite a distance. Most
anywhere on this elevated plateau would
I should think be a pleasant enough
place to live. They say there are
just 14 foreign residents here all
told. A very sharp flash of lighting
just now with its accompanying heavy
artillery suggests that this would not
be a very good locality for people who
dislike thunderstorms. They say they
are very frequent & severe.
The foreigners live in houses rented
from the Chinese, no foreign built
houses are yet here. Mr Jeremiassen
gets his house for $4.00 per month
It is comfortable for a man to live

in, has five rooms up stairs, and
a basement of three, of course these
are not very large. New Missionaries
coming out would find it, I presume,
filling the orthodox idea of many at home
as to what a missionary house ought
to be. Yesterday we had an English
service at half past ten when
I preached to four people, three besides
Mr Jeremiassen. We called at the
English Consulate Saturday afternoon
and Mr Jeremiassen waited a little
when I left to ask the consul Mr
T Walters what he would think of
having a service there the next day.
"You are quite welcome" he said "to
have a service here if you wish
I should not be present myself
as I am going as I usually do to
spend Sunday at the [u] pagoda [/u]. Sunday
is the only time I have to get away
from the office". We concluded to
have the service at Mr Jeremiassen's
I find it is going to take a longer
time to go to the chapel in the interior than
I supposed Mr Jeremiassen says he
does not think we can make it
in less than three weeks. We
shall not explore I presume any
of those jungles that Mr J and
Mr Henry went through, in fact
do not go quite to that high range

of mountains in the centre of the
island which they crossed.
The town of Hoihow has about
20,000 inhabitants. Three or four
miles inland is the main city
of the island, outside of Hoihow. It has
a population of 18,000. I do not
expect to find the villages in the
country very large. We expect to go
a part of our journey up the river
in a boat and the remainder
by road. This is the play if we
can get a boat. If we cannot
we will use [u] our [/u] [u] own [/u] means
of conveyance. I promised Mr
J to walk 15 miles a day but not
over that. May be I shall find
even that too much. We will take
it according to our strength. I suppose
there will be some applicants for baptism
at the chapel at No-dou will know
more when we get there. The Hainanese
dialect is entirely different from Cantonese
but a good many of the natives here they
say can understand Cantonese. I
should think that Mr Jeremiassen spoke
it well, judging from his apparent fluency
and that the people seem to understand
him readily. May you will mention to Mr
White that I will perhaps be gone a little longer than
I anticipated. Remember me to all the Canton
friends. Kindest regards to Miss Butler and much
love to yourself
Your aff Henry



1885 年 5 月 18 日
亲爱的海蒂
Jeremiassen 先生和我期待
明天一头扎进室内
走了大约三个星期,所以我会发送
几行字让你知道我的保险箱
到达这里。我星期四离开香港
5月14日从澳门过来
13 日。当我看到美国人
从港口的圣巴勃罗飘扬的旗帜
我希望我能得到任何
通过邮件寄来的信件,但我发现了
我太晚了,他们都上去了
那天早上去广州。我是一个
几乎没有希望有一艘汽船
到今天把它们带来。它是
相当缓慢的从香港到
Hoihow 虽然我很幸运
在“空崩”中得到一个好的蒸笼
元发行线运行至
曼谷。它在过去 1/2 离开香港
星期四早上八点,他们
有利的情况下说
他们应该在十一点到达霍伊豪
周五上午。然而我们没有进去
晚上八点半告诉 1/2。一
旅客从澳门出来
蒸汽发射并上船。
他拿了蒂芬然后消失了
我们再也看不到他了
直到第二天中午。我注意到
中国乘客全部失踪
在同一个神秘的动作中

直到在甲板上才被看到
我们进入了海豪附近的安静水域
我想逆风和骗局
随后的浪潮负责
这种退休的性格
我的同行乘客。船长是
患有消化不良并且没有
完全来到餐桌旁,这样他的
妻子和小男孩和我自己
做大部分的饮食
完毕。 Hoihow周围的国家是
很平,步行半小时
从水里回来,它变成
虽然有点高
只有一两座山
视力和那些不是很高的
并且在相当远的地方。最多
在这个高地的任何地方都会
我应该认为是一个足够愉快的
居住地。他们说有
这里只有14名外国居民
告诉。非常锐利的闪光
刚刚和它相伴的沉重
炮兵暗示这不会
是一个非常适合那些人的地方
不喜欢雷暴。他们说他们
非常频繁和严重。
外国人住在租来的房子里
来自中国,没有外国建造
房子还在这里。杰里米亚森先生
以每月 4.00 美元的价格买下他的房子
男人住得舒服

在,在楼梯上有五个房间,并且
三个地下室,当然这些
不是很大。新传教士
出来会发现,我想,
填补了国内很多人的正统观念
至于传教士之家应该怎样
成为。昨天我们有一个英语
服务时间十点半
我向四个人讲道,另外三个
杰里米亚森先生。我们打电话给
英国领事馆周六下午
杰里米亚森先生等了一会儿
当我离开去问领事先生时
T Walters 他会怎么想
第二天在那里服务。
“不客气,”他说,“到
如果您愿意,可以在这里提供服务
我自己不应该在场
正如我通常所做的那样
在宝塔度过星期天。星期日
是唯一一次我必须离开
从办公室”。我们得出结论
在 Jeremiassen 先生那里获得服务
我发现需要更长的时间
是时候去内部的小教堂了
我想耶雷米亚森先生说他
不认为我们能做到
在不到三周的时间里。我们
不会探索我认为任何
J先生和那些丛林中
事实上,亨利先生经历了
不要去那么高的范围

位于中心的山脉
他们穿越的岛屿。
Hoihow镇大约有
20,000 名居民。三四个
英里内陆是主要城市
岛上的,在 Hoihow 之外。它有
人口18,000。我不
期望找到村庄
国家很大。我们希望去
我们沿河旅行的一部分
在船上和其余的
走陆路。这就是戏剧,如果我们
可以得到一条船。如果我们不能
我们会用我们自己的方式
的运输。我答应先生
J 每天步行 15 英里但不
在那之上。也许我会找到
甚至太多了。我们将采取
就凭我们的实力吧。我想
会有一些人申请洗礼
在No-dou的小教堂会知道
当我们到达那里时更多。海南人
方言与粤语完全不同
但是这里有很多当地人,他们
说能听懂粤语。我
应该认为Jeremiassen先生说话了
很好,从他明显的流利程度来看
人们似乎明白
他爽快。愿你向先生提起
白色,我也许会离开的时间比
我预料到了。记住我到所有的广州
朋友们。向巴特勒小姐致以最诚挚的问候
爱自己
你的亨利

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to Hattie, May 18, 1885,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed April 24, 2024, https://noyesletters.org/items/show/786.

Output Formats