Letter from Hattie to Mary, July 24, 1874
Dublin Core
Title
Letter from Hattie to Mary, July 24, 1874
Subject
Women; Women--Education; Mail steamers; Finance, Personal; Health
Description
Harriet comments on Dr. Talmage vsiting the family in Ohio and wonders if he missed the returning steamer because he is not back and the departure date was moved. She then discusses being pleased to see three of her sisters at the prayer circle crusading for women. Harriet is sorry for Frank's poor health and says that they did not send a letter in April for fear of spreading smallpox, but hopes that mail will be more consistent now. She expresses appreciation for the gifts sent to the school by little girls in Deerfield, New Jersey and notes including "a draft for 250.00" with the intention to send more and help her sisters attend school.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #1
Publisher
Unpublished
Date
1874-07-24
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_125
Text Item Type Metadata
Text
Canton China.
July 24th 1874.
My dear Mary,
Mattie says that
she has written about all that
has happened since our last
"going to mail" so I need only
write a few lines that you
may receive the assurance that
I am still mindful of you all.
Your letters of May 16th reached
us a few days since. In it you
referred to Dr Talmage + Co's visit
to [--y--]our house. I am very glad
that they could go there but I dont
see how you ever managed to
"sleep" so many. We Expected they
would reach Hongkong by the
last steamer but they did not
come. Perhaps they missed
the steamer as the time
of sailing was changed to two
[Note: Written across two pages]
days Earlier than the 13th June. We were much
[u]pleased[/u] to receive the pictures of the crusaders and glad
to find three of our sisters among the praying circle. I wish
it had happened to have been taken when Mother
was there too. I am so glad you are all interested
in the movement. It is difficult for us at this
distance to appreciate + realize the amount of Excitement
that has been felt but I rejoice always in "Woman's
Work" for good and it seems as if those who do not
sympathize with it might at least stand out of the way.
One of Miss Shaw's aunts was one of the "Immortal thirty three"
who were arrested and tried in Pittsburg. [u]They[/u] know
what they are striving against for some members
of their family have been victims of Intemperance.
We sent the pictures over to Archdeacon Gray to look
at. He seems very much interested in the Crusade.
We are so sorry to hear that Frank is so poorly He
and Mother seem to have so much suffering. I do hope
they are both better. I am afraid you will get rather
anxious about us before you get the letters we send on the
12th of May. We let one mail go so as to be sure and
not send you the small-pox in our letters never thinking
that there would not be another mail in two
weeks but found out afterwards to our dismay that
there was not intermediate mail in April. We
hope now that our trials with missing mails are
past as the PM S.S. Company seems to be starting
out afresh now with the idea of doing things
regularly and promptly. I must tell you about
a little box of things that came from the Elfe Band
Deerfield New Jersey for the girls in the school.
We were very much delighted to get them and
made a tea-party in the evening and arranged
the things all on the parlor table where they
looked very pretty by lamplight. They were
chiefly bookmarks little cushions pictures and a few
little dolls. I must write soon to thank the dear
little girls who sent them. Mattie will have told
you about our going to the steamer this afternoon
to see Henry off to Synod. I presume he
will be gone as much as three months so in
in the meantime we shall have a genuine
Ladies Home. I hope we shall hear soon from
Em's graduating. We Enclose this mail a draft for $250.00
and will send the duplicate of it by next mail
We are very glad indeed to help the girls in this way. I do
hope that Clara and Mary can [u]both[/u] go [u]together[/u] this
year to Wooster. And now I will bid you good night
and depend on you to give my love to all the
rest. It begins to seem almost as though I can leave things
to [u]tell[/u] you when we go home. Ever your loving Hattie.
中国广州。
1874 年 7 月 24 日。
我亲爱的玛丽,
玛蒂说她已经写了自我们上次“邮寄”以来发生的所有事情,
所以我只需要写几行,
你就可以得到保证,
我仍然注意到你们所有人。
几天后,
您 5 月 16 日的来信就寄到了我们这里。
在里面你提到了Talmage医生和朋友们到我们家的访问。
我很高兴他们能去那里,
但我不明白你是如何设法“睡”这么多人的。
我们预计他们会乘坐最后一班轮船到达香港,
但他们没有来。
也许他们错过了轮船,
因为航行时间改为两天 [注:写成两页] 早于 6 月 13 日。
我们很高兴收到十字军的照片,
也很高兴在祈祷圈中找到我们的三位姐妹。
我希望它是在妈妈也在的时候拍的。
我很高兴你们都对这项运动感兴趣。
在这个距离上,
我们很难欣赏和意识到已经感受到的兴奋程度,
但我总是为“女人的工作”感到高兴,
似乎那些不同情它的人至少可能会脱颖而出方法。
肖小姐的一位姑姑是在匹兹堡被捕并受审的“不朽三十三”之一。
他们知道他们正在努力反对他们的一些家庭成员是不节制的受害者。
我们将照片发送给 Archdeacon Gray 看。
他似乎对十字军东征很感兴趣。
听到弗兰克如此糟糕,
我们感到非常遗憾,
他和母亲似乎遭受了如此多的痛苦。
我真希望他们俩都好一点。
恐怕在你收到我们 5 月 12 日寄来的信之前,
你会很着急。
我们放了一封邮件,
以确保不会在我们的信中向您发送天花,
从没想过两周内不会有另一封邮件,
但后来我们沮丧地发现四月份没有中间邮件。
我们现在希望我们的邮件丢失试验已经过去,
因为 PM S.S. 公司现在似乎正在重新开始,
有定期和及时做事的想法。
我必须告诉你一小盒来自新泽西州迪尔菲尔德精灵乐队为学校女孩准备的东西。
我们很高兴得到它们,
并在晚上举办了一个茶会,
并将所有东西都放在客厅的桌子上,
在灯光下它们看起来很漂亮。
它们主要是书签小靠垫图片和几个小娃娃。
我必须尽快写信感谢送信的可爱的小女孩。
玛蒂会告诉你我们今天下午去汽船送亨利去主教会议的事。
我想他会离开三个月,
所以在此期间我们将拥有一个真正的女士之家。
我希望我们能很快听到 Em 毕业的消息。
我们在这封邮件中附上一份 250.00 美元的草稿,
并将在下一封邮件中发送副本 我们很高兴以这种方式帮助女孩们。
我真希望克拉拉和玛丽今年能一起去伍斯特。
现在我要向你道晚安,
并依靠你将我的爱给予所有其他人。
似乎我可以在我们回家时留下一些事情告诉你。
你的,
海蒂。
July 24th 1874.
My dear Mary,
Mattie says that
she has written about all that
has happened since our last
"going to mail" so I need only
write a few lines that you
may receive the assurance that
I am still mindful of you all.
Your letters of May 16th reached
us a few days since. In it you
referred to Dr Talmage + Co's visit
to [--y--]our house. I am very glad
that they could go there but I dont
see how you ever managed to
"sleep" so many. We Expected they
would reach Hongkong by the
last steamer but they did not
come. Perhaps they missed
the steamer as the time
of sailing was changed to two
[Note: Written across two pages]
days Earlier than the 13th June. We were much
[u]pleased[/u] to receive the pictures of the crusaders and glad
to find three of our sisters among the praying circle. I wish
it had happened to have been taken when Mother
was there too. I am so glad you are all interested
in the movement. It is difficult for us at this
distance to appreciate + realize the amount of Excitement
that has been felt but I rejoice always in "Woman's
Work" for good and it seems as if those who do not
sympathize with it might at least stand out of the way.
One of Miss Shaw's aunts was one of the "Immortal thirty three"
who were arrested and tried in Pittsburg. [u]They[/u] know
what they are striving against for some members
of their family have been victims of Intemperance.
We sent the pictures over to Archdeacon Gray to look
at. He seems very much interested in the Crusade.
We are so sorry to hear that Frank is so poorly He
and Mother seem to have so much suffering. I do hope
they are both better. I am afraid you will get rather
anxious about us before you get the letters we send on the
12th of May. We let one mail go so as to be sure and
not send you the small-pox in our letters never thinking
that there would not be another mail in two
weeks but found out afterwards to our dismay that
there was not intermediate mail in April. We
hope now that our trials with missing mails are
past as the PM S.S. Company seems to be starting
out afresh now with the idea of doing things
regularly and promptly. I must tell you about
a little box of things that came from the Elfe Band
Deerfield New Jersey for the girls in the school.
We were very much delighted to get them and
made a tea-party in the evening and arranged
the things all on the parlor table where they
looked very pretty by lamplight. They were
chiefly bookmarks little cushions pictures and a few
little dolls. I must write soon to thank the dear
little girls who sent them. Mattie will have told
you about our going to the steamer this afternoon
to see Henry off to Synod. I presume he
will be gone as much as three months so in
in the meantime we shall have a genuine
Ladies Home. I hope we shall hear soon from
Em's graduating. We Enclose this mail a draft for $250.00
and will send the duplicate of it by next mail
We are very glad indeed to help the girls in this way. I do
hope that Clara and Mary can [u]both[/u] go [u]together[/u] this
year to Wooster. And now I will bid you good night
and depend on you to give my love to all the
rest. It begins to seem almost as though I can leave things
to [u]tell[/u] you when we go home. Ever your loving Hattie.
中国广州。
1874 年 7 月 24 日。
我亲爱的玛丽,
玛蒂说她已经写了自我们上次“邮寄”以来发生的所有事情,
所以我只需要写几行,
你就可以得到保证,
我仍然注意到你们所有人。
几天后,
您 5 月 16 日的来信就寄到了我们这里。
在里面你提到了Talmage医生和朋友们到我们家的访问。
我很高兴他们能去那里,
但我不明白你是如何设法“睡”这么多人的。
我们预计他们会乘坐最后一班轮船到达香港,
但他们没有来。
也许他们错过了轮船,
因为航行时间改为两天 [注:写成两页] 早于 6 月 13 日。
我们很高兴收到十字军的照片,
也很高兴在祈祷圈中找到我们的三位姐妹。
我希望它是在妈妈也在的时候拍的。
我很高兴你们都对这项运动感兴趣。
在这个距离上,
我们很难欣赏和意识到已经感受到的兴奋程度,
但我总是为“女人的工作”感到高兴,
似乎那些不同情它的人至少可能会脱颖而出方法。
肖小姐的一位姑姑是在匹兹堡被捕并受审的“不朽三十三”之一。
他们知道他们正在努力反对他们的一些家庭成员是不节制的受害者。
我们将照片发送给 Archdeacon Gray 看。
他似乎对十字军东征很感兴趣。
听到弗兰克如此糟糕,
我们感到非常遗憾,
他和母亲似乎遭受了如此多的痛苦。
我真希望他们俩都好一点。
恐怕在你收到我们 5 月 12 日寄来的信之前,
你会很着急。
我们放了一封邮件,
以确保不会在我们的信中向您发送天花,
从没想过两周内不会有另一封邮件,
但后来我们沮丧地发现四月份没有中间邮件。
我们现在希望我们的邮件丢失试验已经过去,
因为 PM S.S. 公司现在似乎正在重新开始,
有定期和及时做事的想法。
我必须告诉你一小盒来自新泽西州迪尔菲尔德精灵乐队为学校女孩准备的东西。
我们很高兴得到它们,
并在晚上举办了一个茶会,
并将所有东西都放在客厅的桌子上,
在灯光下它们看起来很漂亮。
它们主要是书签小靠垫图片和几个小娃娃。
我必须尽快写信感谢送信的可爱的小女孩。
玛蒂会告诉你我们今天下午去汽船送亨利去主教会议的事。
我想他会离开三个月,
所以在此期间我们将拥有一个真正的女士之家。
我希望我们能很快听到 Em 毕业的消息。
我们在这封邮件中附上一份 250.00 美元的草稿,
并将在下一封邮件中发送副本 我们很高兴以这种方式帮助女孩们。
我真希望克拉拉和玛丽今年能一起去伍斯特。
现在我要向你道晚安,
并依靠你将我的爱给予所有其他人。
似乎我可以在我们回家时留下一些事情告诉你。
你的,
海蒂。
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Mary, July 24, 1874,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/181.