Letter from Hattie to Edward, January 11, 1881
Dublin Core
Title
Letter from Hattie to Edward, January 11, 1881
Subject
School buildings; Missionaries; Telegraph cables
Description
Harriet is excited to have a letter from Edward. She wonders if the telegram has reached him concerning the dedicaiton of the school building. She mentions Cyrus Field's visit and going on to talk about the new missionaries, Mr. Fulton and how he and Mary Happer might end up in a relationship. She says that Mr. and Mrs. White seem rather conceited. They are in their late twenties and came from New York. He is interested in taking charge of the music department.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #2
Publisher
Unpublished
Date
1881-01-11
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_230
Text Item Type Metadata
Text
Canton -
Jany 11th 1881
My dear Edward -
I really and
truly have a letter from you
to answer this time I was
glad to find a letter from
you in the last mail from
home you know we do not
get letters from you very
often and "as regards the
reason why" I know you
are not very fond of writing
letters. We are astounded at
the cold weather you were
having in November. I wonder
what kind of a time you
had in December. Mrs Kerr
writes that it was very cold
in Canonsburg. You wrote
just before Thanksgiving
we are waiting with some
interest to hear whether
Mr [?Stoddard?] reached
America in time to send
you the telegram about
the dedication of the
school building. I do not
think we have written to
you since we had a
visit from Cyrus Field + his
wife-- They came up to
Canton for a couple of days
and staid at Mr Cunningham s
We hoped to see them
but hardly expected to
but received word that they
were coming to see the
school. At this juncture
remember that I have
already written of their visit
so I will change the
subject and speak of
our new missionaries Mr
Fulton lives with Dr Kerr
and is very nice and
friendly and brotherly and
we look for him to make
a good missionary. Of course
before he came he was given
away by the community in
anticipating to Mary Happer.
At first he did not seem to
take any particular fancy to
her and it seemed as though
she did not quite enjoy that
and made some effort to
attract him and we judge
that she is succeeding. I do
not know whether she will
ever want to marry him
or not in case that should
be his wish - time will show -
Mr + Mrs White seem [u]rather[/u]
conceited people and Evidently
expect to show the "old fossils"
out here a better way --
They will doubtless live and
learn as Dr Loomis once
said of some others they
have a good deal of experience
[u]before[/u] them. They are
not young he is I believe
twenty-eight and she is "twenty nine
years six months + two days" -
and comes from the city of
New York. She seems kind and
pleasant and says she
wants to learn the language
so that she will not have to
depend on English speaking
servants He considers himself
quite a musician - and
Evidently expect to take charge
of the musical department.
I think however I shall
continue to select the times
on Sabbath evening. If he
could play I do not know but he
would propose my resigning in
his favor. As it is he takes his
seat next the instrument
and sings [?air?] He enjoys
singing very much. I hope
we shall like them but I do
not expect we shall see another
new missionary equal to Mr Henry
again very soon --
[Note: Letter concludes on page one vertically]
I hope your
SS Concert
proved
a success
I suppose
it is over
before this
Ever you
loving sister
Hattie
广州 -
1881 年 1 月 11 日
我亲爱的爱德华 -
这次我真的和真的有一封你的信要回复我很高兴在家里的最后一封信中找到你的来信你知道我们不会经常收到你的信并且“至于为什么“我知道你不太喜欢写信。
我们对你在 11 月遇到的寒冷天气感到震惊。
我想知道你在 12 月过得怎么样。
克尔夫人写道,
卡农斯堡非常寒冷。
您在感恩节前写信说,
我们怀着兴趣等着听听斯托达德先生是否及时到达美国,
向您发送有关学校大楼奉献的电报。
自从赛勒斯·菲尔德和他的妻子来访后,
我想我们没有给你写信——他们来广州住了几天,
住在坎宁安先生的家里他们是来看学校的。
此时请记住,
我已经写过他们的来访,
所以我将换个话题,
谈谈我们的新传教士富尔顿先生和克尔医生住在一起,
他非常友善、友善和兄弟,
我们期待他成为一名优秀的传教士。
当然,
在他来之前,
他被社区赠送给了玛丽·哈珀。
起初他似乎并没有特别喜欢她,
似乎她不太喜欢这一点,
并努力吸引他,
我们认为她成功了。
我不知道她是否愿意嫁给他,
以防万一那是他的愿望——时间会证明——怀特先生和夫人似乎相当自负,
显然希望以更好的方式展示这里的“古老化石”—— - 他们无疑会像 Loomis 医生所说的那样生活和学习,
他们在他们面前有很多经验。
他们并不年轻,
我相信他是二十八岁,
而她是“二十九岁六个月零两天”——来自纽约市。
她看起来和蔼可亲,
并说她想学习这种语言,
这样她就不必依赖说英语的仆人了。
他认为自己是一位音乐家——显然希望负责音乐部门。
不过我想我会继续选择安息日晚上的时间。
如果他能上场我不知道,
但他会提议我辞职以支持他。
因为它是他坐在他的座位旁边的乐器和唱空气他非常喜欢唱歌。
我希望我们会喜欢他们,
但我不指望我们很快会再次看到与亨利先生一样的新传教士——
[注:信在第一页垂直结束]
我希望你的安息日学音乐会取得成功,
我想它已经结束了在此之前,
永远爱你的姐姐,
海蒂
Jany 11th 1881
My dear Edward -
I really and
truly have a letter from you
to answer this time I was
glad to find a letter from
you in the last mail from
home you know we do not
get letters from you very
often and "as regards the
reason why" I know you
are not very fond of writing
letters. We are astounded at
the cold weather you were
having in November. I wonder
what kind of a time you
had in December. Mrs Kerr
writes that it was very cold
in Canonsburg. You wrote
just before Thanksgiving
we are waiting with some
interest to hear whether
Mr [?Stoddard?] reached
America in time to send
you the telegram about
the dedication of the
school building. I do not
think we have written to
you since we had a
visit from Cyrus Field + his
wife-- They came up to
Canton for a couple of days
and staid at Mr Cunningham s
We hoped to see them
but hardly expected to
but received word that they
were coming to see the
school. At this juncture
remember that I have
already written of their visit
so I will change the
subject and speak of
our new missionaries Mr
Fulton lives with Dr Kerr
and is very nice and
friendly and brotherly and
we look for him to make
a good missionary. Of course
before he came he was given
away by the community in
anticipating to Mary Happer.
At first he did not seem to
take any particular fancy to
her and it seemed as though
she did not quite enjoy that
and made some effort to
attract him and we judge
that she is succeeding. I do
not know whether she will
ever want to marry him
or not in case that should
be his wish - time will show -
Mr + Mrs White seem [u]rather[/u]
conceited people and Evidently
expect to show the "old fossils"
out here a better way --
They will doubtless live and
learn as Dr Loomis once
said of some others they
have a good deal of experience
[u]before[/u] them. They are
not young he is I believe
twenty-eight and she is "twenty nine
years six months + two days" -
and comes from the city of
New York. She seems kind and
pleasant and says she
wants to learn the language
so that she will not have to
depend on English speaking
servants He considers himself
quite a musician - and
Evidently expect to take charge
of the musical department.
I think however I shall
continue to select the times
on Sabbath evening. If he
could play I do not know but he
would propose my resigning in
his favor. As it is he takes his
seat next the instrument
and sings [?air?] He enjoys
singing very much. I hope
we shall like them but I do
not expect we shall see another
new missionary equal to Mr Henry
again very soon --
[Note: Letter concludes on page one vertically]
I hope your
SS Concert
proved
a success
I suppose
it is over
before this
Ever you
loving sister
Hattie
广州 -
1881 年 1 月 11 日
我亲爱的爱德华 -
这次我真的和真的有一封你的信要回复我很高兴在家里的最后一封信中找到你的来信你知道我们不会经常收到你的信并且“至于为什么“我知道你不太喜欢写信。
我们对你在 11 月遇到的寒冷天气感到震惊。
我想知道你在 12 月过得怎么样。
克尔夫人写道,
卡农斯堡非常寒冷。
您在感恩节前写信说,
我们怀着兴趣等着听听斯托达德先生是否及时到达美国,
向您发送有关学校大楼奉献的电报。
自从赛勒斯·菲尔德和他的妻子来访后,
我想我们没有给你写信——他们来广州住了几天,
住在坎宁安先生的家里他们是来看学校的。
此时请记住,
我已经写过他们的来访,
所以我将换个话题,
谈谈我们的新传教士富尔顿先生和克尔医生住在一起,
他非常友善、友善和兄弟,
我们期待他成为一名优秀的传教士。
当然,
在他来之前,
他被社区赠送给了玛丽·哈珀。
起初他似乎并没有特别喜欢她,
似乎她不太喜欢这一点,
并努力吸引他,
我们认为她成功了。
我不知道她是否愿意嫁给他,
以防万一那是他的愿望——时间会证明——怀特先生和夫人似乎相当自负,
显然希望以更好的方式展示这里的“古老化石”—— - 他们无疑会像 Loomis 医生所说的那样生活和学习,
他们在他们面前有很多经验。
他们并不年轻,
我相信他是二十八岁,
而她是“二十九岁六个月零两天”——来自纽约市。
她看起来和蔼可亲,
并说她想学习这种语言,
这样她就不必依赖说英语的仆人了。
他认为自己是一位音乐家——显然希望负责音乐部门。
不过我想我会继续选择安息日晚上的时间。
如果他能上场我不知道,
但他会提议我辞职以支持他。
因为它是他坐在他的座位旁边的乐器和唱空气他非常喜欢唱歌。
我希望我们会喜欢他们,
但我不指望我们很快会再次看到与亨利先生一样的新传教士——
[注:信在第一页垂直结束]
我希望你的安息日学音乐会取得成功,
我想它已经结束了在此之前,
永远爱你的姐姐,
海蒂
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Edward, January 11, 1881,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/286.