Letter from Hattie to Mother, November 20, 1882
Dublin Core
Title
Letter from Hattie to Mother, November 20, 1882
Subject
Health; Sickness; Fever; New Year
Description
Hattie writes that the letters from home that she received today brought sad news about Edward, who apparently had an accident. However, they were written five weeks ago, so she hopes that Edward is better now. Harriet tells her mother that Mrs. Happer has been having a fever since they got back from the country. She is not the only one who has been sick lately. Harriet thinks that this widespread poor health is due to the lack of rain. She enclosed a handkerchief and hopes that next year is better for her mother.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3
Publisher
Unpublished
Date
1882-11-20
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_299
Text Item Type Metadata
Text
Canton China
Nov 20th 1882
My dear Mother
The letters that came
to day brought me rather
sad news from the dear
ones at home. But it is
five weeks now since they
were written so I hope by
this time Edward is almost
well again I used to think
if anything bad happened
at home I would perhaps
feel some presentiment of
it but facts show that I do
not. Mrs Kerr came over
this evening. She was very
sorry to learn of his accident
she admires Edward very
much as indeed she does
all the family. Sat evening
she was in and went over
the whole list giving Miss Butler
and Miss Niles a splendid
account of each one
and the best of it was
that every word was true.
She had a long letter from
Josie today and he sent
her his photograph. He
seems really to have take
a turn for the better now.
I hope it will last. Hattie
is getting almost as tall as I
am and is growing very
pretty. She is a dear child
and seems happier now
and not to pine so much
for America. It seems
strange that Josie Kerr
and John Happer did
not know each other when
they met in Wooster but had
to be introduced. I am
so sorry to hear such
reports of John. Mrs Happer
has been having fever since we
got back from the country in
fact nearly everyone has
had more or less fever this
Autumn and there is a great
deal of sickness among
the Chinese --- I suppose it
is perhaps because there has
been so very little rain
this year. I enclose a
pocket handkerchief for you
in this. I also bought a little
crape shawl of hdkf which I
want to send you but do not
know whether it will go in a
letter or not it is so heavy. I do
hope the New Year that is coming so
soon will be a happier one for you.
[Note: Letter concludes vertically]
Ever your aff daughter Hattie -
中国广州
1882 年 11 月 20 日
我亲爱的母亲
今天收到的信给我带来了来自家里亲人的相当悲伤的消息。
但是距离它们写完已经五周了,
所以我希望此时爱德华几乎可以恢复健康了。
我曾经认为如果家里发生了任何不好的事情,
我可能会对此有所预感,
但事实表明我没有。
克尔夫人今天晚上过来了。
得知他的意外,
她感到非常遗憾,
她非常钦佩爱德华,
就像她对全家人一样。
星期六晚上,
她参加了所有的名单,
给巴特勒小姐和奈尔斯小姐每人一个精彩的说明,
最好的一点是每个字都是真的。
她今天收到了乔西的一封长信,
他把照片发给了她。
他现在似乎真的好转了。
我希望它会持续下去。
海蒂几乎和我一样高,
而且长得非常漂亮。
她是一个可爱的孩子,
现在似乎更快乐了,
不再那么为美国而苦恼。
乔西·科尔和约翰·哈珀在伍斯特相遇时并不认识,
但不得不被介绍,
这似乎很奇怪。
听到关于约翰的此类报道,
我感到非常遗憾。
自从我们从乡下回来后,
哈珀夫人一直在发烧,
事实上,
今年秋天几乎每个人都或多或少地发烧了,
而且中国人中间有很多病——我想这可能是因为今年小雨。
我在这个里附上一张给你的口袋手帕。
我还买了一条小绉纱披肩和手帕,
想寄给你,
但不知道能不能放进信里,
太重了。
我真希望即将到来的新年对你来说会是一个更快乐的一年。
[注:字母垂直结束]曾经你的女儿,
海蒂-
Nov 20th 1882
My dear Mother
The letters that came
to day brought me rather
sad news from the dear
ones at home. But it is
five weeks now since they
were written so I hope by
this time Edward is almost
well again I used to think
if anything bad happened
at home I would perhaps
feel some presentiment of
it but facts show that I do
not. Mrs Kerr came over
this evening. She was very
sorry to learn of his accident
she admires Edward very
much as indeed she does
all the family. Sat evening
she was in and went over
the whole list giving Miss Butler
and Miss Niles a splendid
account of each one
and the best of it was
that every word was true.
She had a long letter from
Josie today and he sent
her his photograph. He
seems really to have take
a turn for the better now.
I hope it will last. Hattie
is getting almost as tall as I
am and is growing very
pretty. She is a dear child
and seems happier now
and not to pine so much
for America. It seems
strange that Josie Kerr
and John Happer did
not know each other when
they met in Wooster but had
to be introduced. I am
so sorry to hear such
reports of John. Mrs Happer
has been having fever since we
got back from the country in
fact nearly everyone has
had more or less fever this
Autumn and there is a great
deal of sickness among
the Chinese --- I suppose it
is perhaps because there has
been so very little rain
this year. I enclose a
pocket handkerchief for you
in this. I also bought a little
crape shawl of hdkf which I
want to send you but do not
know whether it will go in a
letter or not it is so heavy. I do
hope the New Year that is coming so
soon will be a happier one for you.
[Note: Letter concludes vertically]
Ever your aff daughter Hattie -
中国广州
1882 年 11 月 20 日
我亲爱的母亲
今天收到的信给我带来了来自家里亲人的相当悲伤的消息。
但是距离它们写完已经五周了,
所以我希望此时爱德华几乎可以恢复健康了。
我曾经认为如果家里发生了任何不好的事情,
我可能会对此有所预感,
但事实表明我没有。
克尔夫人今天晚上过来了。
得知他的意外,
她感到非常遗憾,
她非常钦佩爱德华,
就像她对全家人一样。
星期六晚上,
她参加了所有的名单,
给巴特勒小姐和奈尔斯小姐每人一个精彩的说明,
最好的一点是每个字都是真的。
她今天收到了乔西的一封长信,
他把照片发给了她。
他现在似乎真的好转了。
我希望它会持续下去。
海蒂几乎和我一样高,
而且长得非常漂亮。
她是一个可爱的孩子,
现在似乎更快乐了,
不再那么为美国而苦恼。
乔西·科尔和约翰·哈珀在伍斯特相遇时并不认识,
但不得不被介绍,
这似乎很奇怪。
听到关于约翰的此类报道,
我感到非常遗憾。
自从我们从乡下回来后,
哈珀夫人一直在发烧,
事实上,
今年秋天几乎每个人都或多或少地发烧了,
而且中国人中间有很多病——我想这可能是因为今年小雨。
我在这个里附上一张给你的口袋手帕。
我还买了一条小绉纱披肩和手帕,
想寄给你,
但不知道能不能放进信里,
太重了。
我真希望即将到来的新年对你来说会是一个更快乐的一年。
[注:字母垂直结束]曾经你的女儿,
海蒂-
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Mother, November 20, 1882,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/355.