Letter from Harriet to Em, February 17, 1914

noyes_c_cor_472.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Harriet to Em, February 17, 1914

Subject

Death; Mail service; Dreams; Heaven

Description

Harriet writes this letter one day before Henry's death marks one month. Harriet dreamed of Henry so she describes the dream to her sister. She believes that soon they will all be together in Heaven.

Creator

Noyes, Harriet Newell

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #4

Publisher

Unpublished

Date

1914-02-17

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_472

Text Item Type Metadata

Text

Canton China
Feby 17th 1914
My dear Em
I am counting the
days until we may hope to
receive letters from you after
you know of dear Henry's
home going. Tomorrow will
make four weeks for
him in heaven and you
have known three weeks today.
Your letters written the
29th of Dec came ten
days ago. They were more
than five weeks on the
way. I have been wishing
that I could dream of
Henry and I did last night
but it was not very comforting
I thought only you and I

were with him he was
sitting up but he looked [u] so [/u]
[u] thin [/u] and [u] sick [/u] and I thought
that he knew that every one
thought he was going to die
and he said now that he
was ticketed to go he did
not suppose he could be of
any use, and I thought I
looked at him and thought
oh it would be such a
[u] long [/u] [u] hard [/u] [u] struggle [/u] for him
to get any strength, and
then he said he had seen
Tse Kei Ysuen one of our Chinese
preachers & he said "Oh! you are going
to get well" William
dreamed of him one night
and thought he was all right
and William said what
was all that meeting about

and he said "that was all
a mistake." But all the
time I realize that he
has gone, but I always
think how [u] glad [/u] I am
that he was spared so long
almost ten years longer
than Edward, and he
has seemed so frail
for so many years.
I am trying to get a
photograph of him as he
looked since he came
back from home
taken from one in a
group of the Presbyterian
Committee that met in
Shanghai some years
ago. The last one he
had taken there with
the China Council was

after he became so thin
but this one seemed very good
Perhaps he sent you one
at the time. I wonder if
it will seem to you as it
does to me as I think of
all those who have gone so
recently that it cannot
be very long until we
shall all be together again.
Father and Henry went
so easily and perhaps
Edward did, and Mother
I do not suppose realized
that she was going. Usually
I suppose when people
live to be old it is so. What
an unspeakable blessing it
is to feel that we are all
ready to go when our
time shall come, but

[Continued vertically on the first page]
It is late and
I must write
another
letter so
good night
With love
Hattie



中国广州 1914 年 2 月 17 日
我亲爱的 Em
我正在数着日子,
直到你知道亲爱的亨利要回家后,
我们可能希望收到你的来信。
明天将在天堂为他创造四个星期,
而你今天已经知道三个星期。
你在 12 月 29 日写的信是十天前寄来的。
他们已经走了五个多星期了。
我一直希望我能梦到亨利,
昨晚我做了,
但这不是很安慰以为他要死了,
他说现在他已经拿到票了,
他不认为他有任何用处,
我想我看着他,
想哦,
他要得到任何东西对他来说是一场漫长的艰苦斗争力量,
然后他说他见过我们的一位中国传教士谢基元,
他说:“哦!你会好起来的”威廉有一天晚上梦见他,
以为他没事,
威廉说那次见面是怎么回事大约,
他说“那都是一个错误。
”但我一直意识到他已经走了,
但我一直在想我是多么高兴他能幸免于难,
比爱德华长了将近十年,
而且这么多年来他看起来如此虚弱。
我想拍一张他回家后的照片,
照片来自几年前在上海开会的长老会委员会的一个小组。
上次他和中国委员会一起带的,
是在他瘦了之后,
但是这个看起来很好,
也许他当时给你寄了一个。
我想知道你是否会像我对所有那些最近离开的人一样,
会觉得我们很快就会再次聚在一起。
父亲和亨利走得如此轻松,
也许爱德华做到了,
我想母亲没有意识到她要走了。
通常我想,
当人们活到老时,
情况就是如此。
当我们的时间到来时,
感觉我们都准备好了,
这是多么难以言喻的祝福,
但是[第一页垂直续]已经很晚了,
我必须再写一封信,
所以晚安带着爱,
海蒂

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Harriet Newell, “Letter from Harriet to Em, February 17, 1914,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/527.

Output Formats