Letter from Hattie to Frank, October 11, 1870
Dublin Core
Title
Letter from Hattie to Frank, October 11, 1870
Subject
Throat--Diseases; Mountaineering; Travel; Holidays (Vacations)
Description
In this letter, Harriet writes to her brother, Francis. She asks about a medical issue that Frank has been having with his throat. She describes an excursion she made to Victoria Peak near Hong Kong. She is taking a brief rest in the city before returning to her work in Canton.
Creator
Noyes, Harriet Newell
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #1
Publisher
Unpublished
Date
1870-10-11
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_043
Text Item Type Metadata
Text
Hongkong
Oct 11th '70.
My dear Frank
We are very sorry to hear
by our last letters from home that you are
so poorly but hope you are better again
before this time. Does Dr Murray think
that the trouble is entirely in your throat
and has the medicine that he gave
you done you good. I hope you
will write to us soon and tell us
all about it. It seems such a [u]long[/u]
time since you have written to us.
We had a nice trip to "the Peak" Monday
The city of Hongkong is built at the
foot & on the side of quite a mountain
called Victoria Peak. It is quite a
climb to the top but from the top
there is a delightful view and such
a cool bracing air. How much we
wished there was some such place
near Canton.
It is now the morning of the 12th such
a lovely bright morning in a few hours
the China will start for USA and then
tomorrow we must go back to Canton.
If we had been here 10 years & were convinced
that it was our [u]duty[/u] to go home in the
China to-day I think it would be easy to feel
resigned[/u]. I have enjoyed this visit [u]extremely
it has been such a [u]rest[/u], the first time
since I came to China that I have
really thrown aside Chinese & partially
forgotten that I was in China.
I dont suppose I accomplish any
more perhaps not as much by feeling
"in a stew" as we used to say because
I cannot do more, but here where it
seem as if there is so much that might
be done and so few to do it it is
very hard to feel otherwise.
I fear that when I return to
Canton I may find that the
excitement has affected my
school somewhat, but perhaps not.
I meant to write a letter for Father
but there is no time now. My
warmest love for all the dear ones.
Tell Em to take good care of her eyes,
& you must be careful of your throat.
[Note: Written vertically on the left margin]
Do write to us. Your own loving sister
Hattie.
香港
1870 年 10 月 11 日。
我亲爱的弗兰克,
我们很遗憾听到我们在家里寄来的最后一封信,
说你很糟糕,
但希望你在此之前再次好起来。
默里医生是否认为问题完全出在你的喉咙里,
他给你的药对你有好处吗?我希望你能尽快给我们写信,
告诉我们一切。
你好像很久没有给我们写信了。
星期一我们有一个愉快的“山顶”之旅 香港这座城市建在一座叫做太平山顶的山脚下。
爬到山顶是相当困难的,
但从山顶可以看到令人愉快的景色和凉爽的空气。
我们多么希望广州附近有这样的地方。
现在是 12 日早上,
一个可爱的明亮早晨,
几个小时后,
中国将启程前往美国,
然后明天我们必须返回广州。
如果我们在这里呆了 10 年,
并且坚信今天回到中国是我们的责任,
我想很容易感到顺从。
我非常享受这次访问,
这是一次如此的休息,
自从我来到中国以来,
我第一次真正抛开中文,
部分忘记了我在中国。
我不认为我能完成更多的事情,
也许不像我们过去常说的那样感觉“陷入困境”,
因为我不能做更多,
但在这里似乎有很多可以做的,
但很少有人去做很难有其他感觉。
我担心当我回到广州时,
我可能会发现这种兴奋对我的学校有所影响,
但也许不会。
我本来想给父亲写一封信,
但现在没有时间了。
我对所有亲爱的人最热烈的爱。
告诉 Em 好好照顾她的眼睛,
你必须小心你的喉咙。
[注:垂直写在左边] 请写信给我们。
你的妹妹,
海蒂。
Oct 11th '70.
My dear Frank
We are very sorry to hear
by our last letters from home that you are
so poorly but hope you are better again
before this time. Does Dr Murray think
that the trouble is entirely in your throat
and has the medicine that he gave
you done you good. I hope you
will write to us soon and tell us
all about it. It seems such a [u]long[/u]
time since you have written to us.
We had a nice trip to "the Peak" Monday
The city of Hongkong is built at the
foot & on the side of quite a mountain
called Victoria Peak. It is quite a
climb to the top but from the top
there is a delightful view and such
a cool bracing air. How much we
wished there was some such place
near Canton.
It is now the morning of the 12th such
a lovely bright morning in a few hours
the China will start for USA and then
tomorrow we must go back to Canton.
If we had been here 10 years & were convinced
that it was our [u]duty[/u] to go home in the
China to-day I think it would be easy to feel
resigned[/u]. I have enjoyed this visit [u]extremely
it has been such a [u]rest[/u], the first time
since I came to China that I have
really thrown aside Chinese & partially
forgotten that I was in China.
I dont suppose I accomplish any
more perhaps not as much by feeling
"in a stew" as we used to say because
I cannot do more, but here where it
seem as if there is so much that might
be done and so few to do it it is
very hard to feel otherwise.
I fear that when I return to
Canton I may find that the
excitement has affected my
school somewhat, but perhaps not.
I meant to write a letter for Father
but there is no time now. My
warmest love for all the dear ones.
Tell Em to take good care of her eyes,
& you must be careful of your throat.
[Note: Written vertically on the left margin]
Do write to us. Your own loving sister
Hattie.
香港
1870 年 10 月 11 日。
我亲爱的弗兰克,
我们很遗憾听到我们在家里寄来的最后一封信,
说你很糟糕,
但希望你在此之前再次好起来。
默里医生是否认为问题完全出在你的喉咙里,
他给你的药对你有好处吗?我希望你能尽快给我们写信,
告诉我们一切。
你好像很久没有给我们写信了。
星期一我们有一个愉快的“山顶”之旅 香港这座城市建在一座叫做太平山顶的山脚下。
爬到山顶是相当困难的,
但从山顶可以看到令人愉快的景色和凉爽的空气。
我们多么希望广州附近有这样的地方。
现在是 12 日早上,
一个可爱的明亮早晨,
几个小时后,
中国将启程前往美国,
然后明天我们必须返回广州。
如果我们在这里呆了 10 年,
并且坚信今天回到中国是我们的责任,
我想很容易感到顺从。
我非常享受这次访问,
这是一次如此的休息,
自从我来到中国以来,
我第一次真正抛开中文,
部分忘记了我在中国。
我不认为我能完成更多的事情,
也许不像我们过去常说的那样感觉“陷入困境”,
因为我不能做更多,
但在这里似乎有很多可以做的,
但很少有人去做很难有其他感觉。
我担心当我回到广州时,
我可能会发现这种兴奋对我的学校有所影响,
但也许不会。
我本来想给父亲写一封信,
但现在没有时间了。
我对所有亲爱的人最热烈的爱。
告诉 Em 好好照顾她的眼睛,
你必须小心你的喉咙。
[注:垂直写在左边] 请写信给我们。
你的妹妹,
海蒂。
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Frank, October 11, 1870,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/54.