Letter from Mattie to Harriet
Dublin Core
Title
Letter from Mattie to Harriet
Subject
Birthdays; Sickness; Missionaries; Heaven; Trust in God--Christianity
Description
Mattie wishes Harriet a happy birthday, even though it is her first since their mother died. Mattie confesses that she knew that Harriet's visit home would bring sorrow, but it never occurred to her that their mother would die. She tells Hattie that she started feeling closer to the Chinese.
Creator
Kerr, Martha Noyes
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #5
Publisher
Unpublished
Date
Unknown
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_524
Text Item Type Metadata
Text
Dear Hattie
Your birth day and my
thoughts have been in the
old home. Some of you wrote
last year that the last day
you enjoyed all together was
your birth day .After that
Em was taken ill then you
went away and then our dear
little Mother went home.
I know how you will think
over the hours of this day last
year but I do hope you will
have a happy year and that
if life is spared it will be
full of blessing to you. Before
its close you will probably be in
China and the home visit
will be a thing of the past
But it was well you went.
I felt so certain there would
be sorrow in the household
during your stay but it did
not occur to me that Mother
would be taken. Oh how happy she
is and what a rest to think of
her. I think much more about
heaven since she is there. Have
felt more as though it was a reality
lately have had such a revelation
of truth that God has his
plan in reference to each of his
children and it is for us to go
on day by day as he shows the way
It is such a blessing to be here
and have a part in this work
And then to have so many
missionaries here about us.
We do live with Gods chosen
children in the Mission
field. I feel so differetly toward
the Chinese that ever before
They seem nearer to me and it
is a great comfort to do something
for them. It is mail time
and we must close our letters
May Gods richest blessing [?best?]
upon our dear sister is the wish of
us both- Your aff M N Kerr
亲爱的海蒂,
你的生日和我的思念一直在老房子里。
你们中的一些人去年写道,
你们一起享受的最后一天是你的生日。
在那之后,
Em 病了,
然后你走了,
然后我们亲爱的小妈妈就回家了。
我知道你在去年这一天的时间里会怎么想,
但我真的希望你有一个快乐的一年,
如果生命得以幸免,
它将对你充满祝福。
在它关闭之前,
你可能会在中国,
家访将成为过去,
但你去的很好。
我很确定在你逗留期间家里会有悲伤,
但我没想到母亲会被带走。
哦,
她是多么幸福,
想想她是多么的放松。
我想更多关于天堂,
因为她在那里。
最近感觉好像这是一个现实 有这样一个真理的启示,
上帝对他的每一个孩子都有他的计划,
我们要在他指示的道路上日复一日地前进 这是这样的祝福来到这里并参与这项工作 然后有这么多传教士在这里围绕我们。
我们确实在宣教领域与上帝拣选的孩子一起生活。
我对中国人的感觉如此不同,
以至于他们似乎离我更近了,
为他们做点什么是一种极大的安慰。
现在是邮寄时间,
我们必须关闭我们的信件,
愿上帝对我们亲爱的姐姐最丰富的祝福是我们俩的愿望
- 你的 M N Kerr
Your birth day and my
thoughts have been in the
old home. Some of you wrote
last year that the last day
you enjoyed all together was
your birth day .After that
Em was taken ill then you
went away and then our dear
little Mother went home.
I know how you will think
over the hours of this day last
year but I do hope you will
have a happy year and that
if life is spared it will be
full of blessing to you. Before
its close you will probably be in
China and the home visit
will be a thing of the past
But it was well you went.
I felt so certain there would
be sorrow in the household
during your stay but it did
not occur to me that Mother
would be taken. Oh how happy she
is and what a rest to think of
her. I think much more about
heaven since she is there. Have
felt more as though it was a reality
lately have had such a revelation
of truth that God has his
plan in reference to each of his
children and it is for us to go
on day by day as he shows the way
It is such a blessing to be here
and have a part in this work
And then to have so many
missionaries here about us.
We do live with Gods chosen
children in the Mission
field. I feel so differetly toward
the Chinese that ever before
They seem nearer to me and it
is a great comfort to do something
for them. It is mail time
and we must close our letters
May Gods richest blessing [?best?]
upon our dear sister is the wish of
us both- Your aff M N Kerr
亲爱的海蒂,
你的生日和我的思念一直在老房子里。
你们中的一些人去年写道,
你们一起享受的最后一天是你的生日。
在那之后,
Em 病了,
然后你走了,
然后我们亲爱的小妈妈就回家了。
我知道你在去年这一天的时间里会怎么想,
但我真的希望你有一个快乐的一年,
如果生命得以幸免,
它将对你充满祝福。
在它关闭之前,
你可能会在中国,
家访将成为过去,
但你去的很好。
我很确定在你逗留期间家里会有悲伤,
但我没想到母亲会被带走。
哦,
她是多么幸福,
想想她是多么的放松。
我想更多关于天堂,
因为她在那里。
最近感觉好像这是一个现实 有这样一个真理的启示,
上帝对他的每一个孩子都有他的计划,
我们要在他指示的道路上日复一日地前进 这是这样的祝福来到这里并参与这项工作 然后有这么多传教士在这里围绕我们。
我们确实在宣教领域与上帝拣选的孩子一起生活。
我对中国人的感觉如此不同,
以至于他们似乎离我更近了,
为他们做点什么是一种极大的安慰。
现在是邮寄时间,
我们必须关闭我们的信件,
愿上帝对我们亲爱的姐姐最丰富的祝福是我们俩的愿望
- 你的 M N Kerr
Original Format
Letter
Collection
Citation
Kerr, Martha Noyes, “Letter from Mattie to Harriet,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/581.