Letter to "Dear Sisters," January 22, 1914
Dublin Core
Title
Letter to "Dear Sisters," January 22, 1914
Subject
Death; Family; Brothers and sisters
Description
This letter is about the death of Henry, who passed away without pain. He became weaker but remained hopeful until the end.
Creator
Unknown
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #5
Publisher
Unpublished
Date
1914-02-22
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_537
Text Item Type Metadata
Text
Jan 22nd /14
Dear dear sisters -
we are now a band of
sisters. our precious brother
is at rest in heaven. The
mortal frame lies in its last
dreamless sleep. the busy hands
are folded and his speaking
eyes are closed never to look
upon us again in this world
Have just taken my last look
of all that remains to us
here of the brother we loved
more than words can express
He looks so peaceful so
natural. Could think only
as I stood by him of this "I
have fought the good fight I
have kept the faith" and we
know that for him is laid
up the crown of righeousness
I wonder if he after 22 hours
in heaven could speak to me
what he would say. We have
long felt we could not have
him long but [u]his[/u] hopefulness
continued down to the end -
only a little more then a week
ago he said to me -"If we
go home in May - it seems
as though we would hardly
have time to get read-" I re-
plied oh you can soon get
ready - but felt he would go to
his Heavenly home ere that time
It was wonderful how his cour-
age held out. It was a gradual
going down - growing weaker &
weaker. A case of non [illegible]
[illegible] of food. No pain - only
weakness. His [?consant?] answer
as to how he was feeling -"Oh
very comfortable I have no
pain" - was interested in every thing
about him. every thing pertaining
to mission work down to the very
[Note: Appears to be missing a page or more]
[Note: Written sideways on page one]
get all the account by the same mail. Miss Butler
is writing of the meeting we had yesterday which William
led Mr Henry is
making all
arrangements
for the funeral
2014 年 1 月 22 日亲爱的姐妹们——我们现在是姐妹团。
我们宝贵的兄弟在天堂安息。
凡人的躯壳躺在最后的无梦睡眠中。
忙碌的双手合十,
说话的眼睛闭上,
再也看不到这个世界上的我们,
我刚刚看到了我们所爱的兄弟的最后一眼,
我们所爱的兄弟无法用言语表达他看起来如此平静如此自然。
只有当我站在他身边时,
我才能想到“我已经打了一场美好的仗,
我一直保持信仰”,
我们知道为他奠定了公义的冠冕,
我想知道他在天堂 22 小时后是否可以对我说什么他会说。
我们一直觉得我们不能让他长久,
但他的希望一直持续到最后——就在一周前,
他对我说——“如果我们在五月回家——似乎我们几乎没有时间读一读——”我回答说哦,
你很快就可以准备好了——但他觉得他会在那个时候之前去他的天堂之家。
他的勇气是多么棒。
这是一个逐渐下降的过程——越来越弱。
一箱非[无法辨认][无法辨认]的食物。
没有痛苦——只有虚弱。
他不断回答他的感受——“哦,
很舒服,
我没有痛苦”——对他的每一件事都很感兴趣。
与任务有关的每一件事都非常[注意:似乎缺少一页或更多] [注意:写在第一页上]通过同一封邮件获取所有帐户。
巴特勒小姐正在写我们昨天的会议,
威廉率领亨利先生正在为葬礼做一切安排
Dear dear sisters -
we are now a band of
sisters. our precious brother
is at rest in heaven. The
mortal frame lies in its last
dreamless sleep. the busy hands
are folded and his speaking
eyes are closed never to look
upon us again in this world
Have just taken my last look
of all that remains to us
here of the brother we loved
more than words can express
He looks so peaceful so
natural. Could think only
as I stood by him of this "I
have fought the good fight I
have kept the faith" and we
know that for him is laid
up the crown of righeousness
I wonder if he after 22 hours
in heaven could speak to me
what he would say. We have
long felt we could not have
him long but [u]his[/u] hopefulness
continued down to the end -
only a little more then a week
ago he said to me -"If we
go home in May - it seems
as though we would hardly
have time to get read-" I re-
plied oh you can soon get
ready - but felt he would go to
his Heavenly home ere that time
It was wonderful how his cour-
age held out. It was a gradual
going down - growing weaker &
weaker. A case of non [illegible]
[illegible] of food. No pain - only
weakness. His [?consant?] answer
as to how he was feeling -"Oh
very comfortable I have no
pain" - was interested in every thing
about him. every thing pertaining
to mission work down to the very
[Note: Appears to be missing a page or more]
[Note: Written sideways on page one]
get all the account by the same mail. Miss Butler
is writing of the meeting we had yesterday which William
led Mr Henry is
making all
arrangements
for the funeral
2014 年 1 月 22 日亲爱的姐妹们——我们现在是姐妹团。
我们宝贵的兄弟在天堂安息。
凡人的躯壳躺在最后的无梦睡眠中。
忙碌的双手合十,
说话的眼睛闭上,
再也看不到这个世界上的我们,
我刚刚看到了我们所爱的兄弟的最后一眼,
我们所爱的兄弟无法用言语表达他看起来如此平静如此自然。
只有当我站在他身边时,
我才能想到“我已经打了一场美好的仗,
我一直保持信仰”,
我们知道为他奠定了公义的冠冕,
我想知道他在天堂 22 小时后是否可以对我说什么他会说。
我们一直觉得我们不能让他长久,
但他的希望一直持续到最后——就在一周前,
他对我说——“如果我们在五月回家——似乎我们几乎没有时间读一读——”我回答说哦,
你很快就可以准备好了——但他觉得他会在那个时候之前去他的天堂之家。
他的勇气是多么棒。
这是一个逐渐下降的过程——越来越弱。
一箱非[无法辨认][无法辨认]的食物。
没有痛苦——只有虚弱。
他不断回答他的感受——“哦,
很舒服,
我没有痛苦”——对他的每一件事都很感兴趣。
与任务有关的每一件事都非常[注意:似乎缺少一页或更多] [注意:写在第一页上]通过同一封邮件获取所有帐户。
巴特勒小姐正在写我们昨天的会议,
威廉率领亨利先生正在为葬礼做一切安排
Original Format
Letter
Collection
Citation
Unknown, “Letter to "Dear Sisters," January 22, 1914,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 23, 2024, https://noyesletters.org/items/show/594.