Letter from Henry to his Father, April 8, 1880
Dublin Core
Title
Letter from Henry to his Father, April 8, 1880
Subject
Construction; Construction projects; Boarding schools; Vacations
Description
Henry writes to his father about a country trip that he, Bella, and William are about to leave for. He thinks they will be gone two weeks, but he is very busy in Canton with the different buildings that are in progress or being started that he is technically in charge of. He gives his father other details about who is completing these projects with him.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection
Publisher
Unpublished
Date
1880-04-08
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_564
Text Item Type Metadata
Text
Canton April 8th 1880
My dear Father
I hardly expected to
get a letter written to you today
but I still have a little time
before the mail goes and will
write a few lines. I had letters
from all who are at home
by last mail and would be
glad to answer all. You
must have had a very
warm winter from all your
accounts. I commenced to copy
another sermon to send home
but did not get very far along
with it. You may see it some-
time probably not by next mail
as we are going into the country
to-morrow and will barely be
back in time for the next steamer
possibly will not be in time for
it but I think that we will. I
have been quite busy for the
last two or three weeks, had
a sermon to write, then es
timates to make out for the
building of the new house for
Girls' Boarding School house.
I was chairman of the Com-
mittee and so this work fell
mostly to me. It is all done
now, the bargain has been
made and three men
commenced work to-day. It
is to be finished by the end
of July. I expect when we
get back from the country in
two weeks we shall find the
building well under way.
The man who builds it is a
member of the Wesleyan Church
here and we hope will do
a good job. I am rather
expecting to have a chance to
build next year. It is right
in the center of the city is the
place Mr Nevin had while here.
We have sent an application
for $1000. If this is granted
will go ahead, possibly this
year. My hope is that a
church may be organized
there soon. I have succeeded
in getting two more country
stations, they can be visited
in connection with visits to the
stations at San Ui and Chik
Hom. I have written about
them before, one of them
is at Kong Nun which
is about 6 or 7 miles from
San Ui and is a large
trading town of 100 000 people.
The second station is in
San Ning district. The southern
border of this district is on the
sea. I suppose this station is
full 150 miles from here.
The man in charge of it is
the native assistant who was
with me at Sacramento. The
native assistant at Kong Nun
is one of my [u] Los Angeles boys [/u]
I hope they will both do good
work. We are all in usual
health. Bella hopes to write to
you by next mail. Willie
seemed to have some [--trot--] trouble
last night cried as though
he was in pain but seemed
well again this morning. I
think he is getting some large
double teeth I presume his
country trip will do him good.
Now I must say good bye for
this time.
Love from us all
to you all
Your aff son
Henry
PS I hope you can read this I have not time
to look it over
广州 1880 年 4 月 8 日
我亲爱的父亲
我没想到
今天收到一封写给你的信
但我还有一点时间
在邮件发送之前
写几行。我有信
来自所有在家的人
通过最后一封邮件,将是
很高兴回答所有问题。你
一定有一个非常
来自你所有的温暖的冬天
帐户。我开始抄
另一个要送回家的布道
但并没有走得很远
用它。您可能会在某个时候看到它,可能不会在下一封邮件中看到
当我们进入这个国家时
明天和几乎不会
及时回到下一个蒸笼
可能不会及时
但我认为我们会的。我
一直很忙
过去两三个星期,有
写一篇讲道,然后估计要弄清楚
新房子的建造
女子寄宿学校宿舍。
我是委员会主席,所以这项工作失败了
主要是给我的。这一切都完成了
现在,讨价还价
和三个男人
今天开始工作。它
将在最后完成
七月。我期待当我们
从国内回来
两周我们会找到
建设进展顺利。
建造它的人是
卫斯理教会成员
在这里,我们希望能做到
一份好工作。我比较
期待有机会
明年建。这是正确的
在城市的中心是
内文先生在这里的地方。
我们已发送申请
1000 美元。如果这被授予
会继续,可能这个
年。我的希望是一个
教会可以组织起来
很快就到了。我成功了
在获得两个国家
车站,可以参观
关于访问
San Ui 和 Chik Hom 站。
我写过关于
他们之前,其中之一
在Kong Nun 那里
距离大约 6 或 7 英里
San Ui 是一个大
10万人的贸易小镇。
第二站在
三宁区。南部
这个区的边界在
海。我想这个站是
距离这里整整 150 英里。
负责它的人是
当地的助手
和我在萨克拉门托。这
Kong Nun的本地助理
是我的洛杉矶男孩之一
我希望他们俩都做得很好
工作。我们都照常
健康。贝拉希望写信给
你下一封邮件。威利
似乎遇到了一些麻烦
昨晚哭得好像
他很痛苦,但似乎
今天早上又好了。我
觉得他越来越大了
双牙我猜是他的
乡村旅行对他有好处。
现在我必须说再见
这次。
来自我们所有人的爱
给大家
你的儿子
亨利
PS我希望你能读到这个我没有时间
看一看
My dear Father
I hardly expected to
get a letter written to you today
but I still have a little time
before the mail goes and will
write a few lines. I had letters
from all who are at home
by last mail and would be
glad to answer all. You
must have had a very
warm winter from all your
accounts. I commenced to copy
another sermon to send home
but did not get very far along
with it. You may see it some-
time probably not by next mail
as we are going into the country
to-morrow and will barely be
back in time for the next steamer
possibly will not be in time for
it but I think that we will. I
have been quite busy for the
last two or three weeks, had
a sermon to write, then es
timates to make out for the
building of the new house for
Girls' Boarding School house.
I was chairman of the Com-
mittee and so this work fell
mostly to me. It is all done
now, the bargain has been
made and three men
commenced work to-day. It
is to be finished by the end
of July. I expect when we
get back from the country in
two weeks we shall find the
building well under way.
The man who builds it is a
member of the Wesleyan Church
here and we hope will do
a good job. I am rather
expecting to have a chance to
build next year. It is right
in the center of the city is the
place Mr Nevin had while here.
We have sent an application
for $1000. If this is granted
will go ahead, possibly this
year. My hope is that a
church may be organized
there soon. I have succeeded
in getting two more country
stations, they can be visited
in connection with visits to the
stations at San Ui and Chik
Hom. I have written about
them before, one of them
is at Kong Nun which
is about 6 or 7 miles from
San Ui and is a large
trading town of 100 000 people.
The second station is in
San Ning district. The southern
border of this district is on the
sea. I suppose this station is
full 150 miles from here.
The man in charge of it is
the native assistant who was
with me at Sacramento. The
native assistant at Kong Nun
is one of my [u] Los Angeles boys [/u]
I hope they will both do good
work. We are all in usual
health. Bella hopes to write to
you by next mail. Willie
seemed to have some [--trot--] trouble
last night cried as though
he was in pain but seemed
well again this morning. I
think he is getting some large
double teeth I presume his
country trip will do him good.
Now I must say good bye for
this time.
Love from us all
to you all
Your aff son
Henry
PS I hope you can read this I have not time
to look it over
广州 1880 年 4 月 8 日
我亲爱的父亲
我没想到
今天收到一封写给你的信
但我还有一点时间
在邮件发送之前
写几行。我有信
来自所有在家的人
通过最后一封邮件,将是
很高兴回答所有问题。你
一定有一个非常
来自你所有的温暖的冬天
帐户。我开始抄
另一个要送回家的布道
但并没有走得很远
用它。您可能会在某个时候看到它,可能不会在下一封邮件中看到
当我们进入这个国家时
明天和几乎不会
及时回到下一个蒸笼
可能不会及时
但我认为我们会的。我
一直很忙
过去两三个星期,有
写一篇讲道,然后估计要弄清楚
新房子的建造
女子寄宿学校宿舍。
我是委员会主席,所以这项工作失败了
主要是给我的。这一切都完成了
现在,讨价还价
和三个男人
今天开始工作。它
将在最后完成
七月。我期待当我们
从国内回来
两周我们会找到
建设进展顺利。
建造它的人是
卫斯理教会成员
在这里,我们希望能做到
一份好工作。我比较
期待有机会
明年建。这是正确的
在城市的中心是
内文先生在这里的地方。
我们已发送申请
1000 美元。如果这被授予
会继续,可能这个
年。我的希望是一个
教会可以组织起来
很快就到了。我成功了
在获得两个国家
车站,可以参观
关于访问
San Ui 和 Chik Hom 站。
我写过关于
他们之前,其中之一
在Kong Nun 那里
距离大约 6 或 7 英里
San Ui 是一个大
10万人的贸易小镇。
第二站在
三宁区。南部
这个区的边界在
海。我想这个站是
距离这里整整 150 英里。
负责它的人是
当地的助手
和我在萨克拉门托。这
Kong Nun的本地助理
是我的洛杉矶男孩之一
我希望他们俩都做得很好
工作。我们都照常
健康。贝拉希望写信给
你下一封邮件。威利
似乎遇到了一些麻烦
昨晚哭得好像
他很痛苦,但似乎
今天早上又好了。我
觉得他越来越大了
双牙我猜是他的
乡村旅行对他有好处。
现在我必须说再见
这次。
来自我们所有人的爱
给大家
你的儿子
亨利
PS我希望你能读到这个我没有时间
看一看
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to his Father, April 8, 1880,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/620.