Section of Unsigned Letter
Dublin Core
Title
Section of Unsigned Letter
Subject
Baptism; Missionaries; Rural churches
Description
This author (most likely Martha), who has been in the missionary field for two years at the time, writes about the successes they have been having in converting people to Christianity. They are very hopeful about the situation. They also wish they could see Edward at the church he works at in Seville.
Creator
Kerr, Martha Noyes
Source
Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection
Publisher
Unpublished
Date
Unknown
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_journal_592
Text Item Type Metadata
Text
in his endeavors to bring his
father to a knowledge of the
saviour. One of the women
was or rather is a member of
the Woman's department in the
school her - was formerly a
slave in a family - who allowed
her in company with another
belonging to them to buy them-
selves off. These two afterwards
[--bought themselves off--] called them-
selves sisters and lived together
until the other was attacked
with dropsy when she found
her way to the hospital the
other coming to take care of
her -- The case was incurable
but they both there heard the
gospel there and both felt they
accepted Christ as their Saviour
The sick one received bap
tism in the Church there and
after her death which seemed a
very happy one the other entered
the school here and decided to
connect here. she seems very
earnest and very apt to learn
we do hope she will become
a good worker bye and bye
One of the others was from
Shek Lung a place about 40 miles
distant - and hear of Jesus from
a woman who joined the church
from that locality something
more than a year ago. There
are now five women at that
point who belong to the church
and I hope sometime there will
be a church organized in that
locality. I think there was a
German Missionary there some
time ago but he left the field
and since that time it has been
vacant. Then there was one
from the neighborhood occupied
by that cripple and his Mother of
whom Henry has already written.
An interesting feature to me
was this the four women who
joined us yesterday seemed the
direct fruits of the labors of 3 of our
bible women. Not one of them as
far as I know had ever received
any instruction from a foreigner
The fourth was the daughter in
law of the teach of a day school
quite a distance in the country
which is visited entirely by a
native bible woman The cong
regation was large but very orderly
Although it was a rainy disagrea-
ble day there were 80 commu -
nicants present. It is very nice
to see the improvement in the
order and decorum of our religious
services . I can see a marked
difference even during the two
years I have been here. I do hope
some time we can have a
native pastor It is so pleasant
to hear such encouraging news
from the Church in Layfayette
I do hope you were all able to be
present upon the Sabbath of which
you spoke. You speak of the new
Baptist Church in seville being
seated with Chairs I do not
believe I should like that arrange-
ment very well. I wish I could
be in the sabbath school at
Seville just one sabbath with
Edward as Supt. How delightful
it must be to see him in
Charge. I felt sure from the first
every one would like him
What a pleasant happy thought
we all have our work to do
God has given each a place
and may we not each one hope
we may have some souls given
us as our hire. I felt a sadness
yesterday as I thought I did not know
of one who had here been brought
to a knowledge of true saving knowl-
edge of the Saviour through my
instrumentality but I put away
the thought with another that God
had led some whom I love
very much to give themselves to
Jesus - and is that not enough to be
[Note: Continues sideways]
thankful for . It is not for us to know the result of our
labor duty is ours results Gods.
在他努力使他的父亲认识救主的过程中。
其中一名女性曾经是或者更确切地说是学校女子部的成员,
她以前是一个家庭的奴隶,
允许她与另一个属于他们的人一起收买自己。
两人后来称自己为姐妹,
同居,
直到她找到去医院的路,
对方患了水肿,
对方来照顾她——这个案子无法治愈,
但他们都在那里听到了福音,
都觉得他们接受了基督是他们的救主 生病的人在那里的教堂接受了洗礼,
她死后似乎很高兴,
另一个人进入了这里的学校,
并决定在这里联系。
她似乎很认真而且很容易学习我们确实希望她会成为一个好工人再见其他一个来自石龙一个大约40英里远的地方并从一个从那个地方加入教会的女人那里听说了耶稣一年多以前。
现在有五名妇女属于教会,
我希望有一天会在那个地方组织一个教会。
我想不久前那里有一位德国传教士,
但他离开了这个领域,
从那时起它就一直空着。
然后是附近的一个,
被那个瘸子和他的母亲所占据,
亨利已经写过了。
对我来说一个有趣的特点是,
昨天加入我们的四位女性似乎是我们三位圣经女性劳动的直接成果。
据我所知,
他们中没有一个人曾经接受过外国人的任何指导。
第四个是该国相当远的一所走读学校的女教师,
该学校完全由一位当地的圣经女性访问 会众很大但非常有秩序 虽然那是一个下雨的不愉快的日子,
但有 80 名通讯员在场。
很高兴看到我们宗教服务的秩序和礼仪有所改善。
即使在我在这里的两年里,
我也能看到明显的不同。
我真希望有一天我们能有一位本土牧师 听到来自 Layfayette 教会的如此鼓舞人心的消息真是太高兴了,
我真希望你们都能够在你们所说的安息日出席。
你谈到塞维利亚的新浸信会教堂坐满了椅子,
我不认为我会非常喜欢这种安排。
我希望我能在塞维利亚的安息日学校里只有一个安息日,
爱德华担任学监。
看到他负责一定是多么令人愉快。
我从一开始就确信每个人都会喜欢他,
这是一个多么令人愉快的想法,
我们都有自己的工作要做上帝给了每个人一个位置,
但愿我们每个人都不要希望我们可以有一些灵魂作为我们的雇佣。
昨天我感到难过,
因为我以为我不知道有谁在这里通过我的工具获得了救主真正拯救知识的知识,
但我把上帝引导了一些我非常爱的人的想法与另一个人打消了念头将自己献给耶稣,
这还不足以[注:继续横向]感谢。
我们不知道我们的劳动义务的结果是我们的结果神。
father to a knowledge of the
saviour. One of the women
was or rather is a member of
the Woman's department in the
school her - was formerly a
slave in a family - who allowed
her in company with another
belonging to them to buy them-
selves off. These two afterwards
[--bought themselves off--] called them-
selves sisters and lived together
until the other was attacked
with dropsy when she found
her way to the hospital the
other coming to take care of
her -- The case was incurable
but they both there heard the
gospel there and both felt they
accepted Christ as their Saviour
The sick one received bap
tism in the Church there and
after her death which seemed a
very happy one the other entered
the school here and decided to
connect here. she seems very
earnest and very apt to learn
we do hope she will become
a good worker bye and bye
One of the others was from
Shek Lung a place about 40 miles
distant - and hear of Jesus from
a woman who joined the church
from that locality something
more than a year ago. There
are now five women at that
point who belong to the church
and I hope sometime there will
be a church organized in that
locality. I think there was a
German Missionary there some
time ago but he left the field
and since that time it has been
vacant. Then there was one
from the neighborhood occupied
by that cripple and his Mother of
whom Henry has already written.
An interesting feature to me
was this the four women who
joined us yesterday seemed the
direct fruits of the labors of 3 of our
bible women. Not one of them as
far as I know had ever received
any instruction from a foreigner
The fourth was the daughter in
law of the teach of a day school
quite a distance in the country
which is visited entirely by a
native bible woman The cong
regation was large but very orderly
Although it was a rainy disagrea-
ble day there were 80 commu -
nicants present. It is very nice
to see the improvement in the
order and decorum of our religious
services . I can see a marked
difference even during the two
years I have been here. I do hope
some time we can have a
native pastor It is so pleasant
to hear such encouraging news
from the Church in Layfayette
I do hope you were all able to be
present upon the Sabbath of which
you spoke. You speak of the new
Baptist Church in seville being
seated with Chairs I do not
believe I should like that arrange-
ment very well. I wish I could
be in the sabbath school at
Seville just one sabbath with
Edward as Supt. How delightful
it must be to see him in
Charge. I felt sure from the first
every one would like him
What a pleasant happy thought
we all have our work to do
God has given each a place
and may we not each one hope
we may have some souls given
us as our hire. I felt a sadness
yesterday as I thought I did not know
of one who had here been brought
to a knowledge of true saving knowl-
edge of the Saviour through my
instrumentality but I put away
the thought with another that God
had led some whom I love
very much to give themselves to
Jesus - and is that not enough to be
[Note: Continues sideways]
thankful for . It is not for us to know the result of our
labor duty is ours results Gods.
在他努力使他的父亲认识救主的过程中。
其中一名女性曾经是或者更确切地说是学校女子部的成员,
她以前是一个家庭的奴隶,
允许她与另一个属于他们的人一起收买自己。
两人后来称自己为姐妹,
同居,
直到她找到去医院的路,
对方患了水肿,
对方来照顾她——这个案子无法治愈,
但他们都在那里听到了福音,
都觉得他们接受了基督是他们的救主 生病的人在那里的教堂接受了洗礼,
她死后似乎很高兴,
另一个人进入了这里的学校,
并决定在这里联系。
她似乎很认真而且很容易学习我们确实希望她会成为一个好工人再见其他一个来自石龙一个大约40英里远的地方并从一个从那个地方加入教会的女人那里听说了耶稣一年多以前。
现在有五名妇女属于教会,
我希望有一天会在那个地方组织一个教会。
我想不久前那里有一位德国传教士,
但他离开了这个领域,
从那时起它就一直空着。
然后是附近的一个,
被那个瘸子和他的母亲所占据,
亨利已经写过了。
对我来说一个有趣的特点是,
昨天加入我们的四位女性似乎是我们三位圣经女性劳动的直接成果。
据我所知,
他们中没有一个人曾经接受过外国人的任何指导。
第四个是该国相当远的一所走读学校的女教师,
该学校完全由一位当地的圣经女性访问 会众很大但非常有秩序 虽然那是一个下雨的不愉快的日子,
但有 80 名通讯员在场。
很高兴看到我们宗教服务的秩序和礼仪有所改善。
即使在我在这里的两年里,
我也能看到明显的不同。
我真希望有一天我们能有一位本土牧师 听到来自 Layfayette 教会的如此鼓舞人心的消息真是太高兴了,
我真希望你们都能够在你们所说的安息日出席。
你谈到塞维利亚的新浸信会教堂坐满了椅子,
我不认为我会非常喜欢这种安排。
我希望我能在塞维利亚的安息日学校里只有一个安息日,
爱德华担任学监。
看到他负责一定是多么令人愉快。
我从一开始就确信每个人都会喜欢他,
这是一个多么令人愉快的想法,
我们都有自己的工作要做上帝给了每个人一个位置,
但愿我们每个人都不要希望我们可以有一些灵魂作为我们的雇佣。
昨天我感到难过,
因为我以为我不知道有谁在这里通过我的工具获得了救主真正拯救知识的知识,
但我把上帝引导了一些我非常爱的人的想法与另一个人打消了念头将自己献给耶稣,
这还不足以[注:继续横向]感谢。
我们不知道我们的劳动义务的结果是我们的结果神。
Original Format
Journal
Collection
Citation
Kerr, Martha Noyes, “Section of Unsigned Letter,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/648.