Section of Unsigned Letter to Mother, November 11, 1879
Dublin Core
Title
Section of Unsigned Letter to Mother, November 11, 1879
Subject
Preaching; Inventions; Deaf; Children
Description
Henry writes to his mother about his recent travels. He and Mr. Henry went to some market villages where they preached and sold books. He heard about an invention by which deaf people could hear, taking one end of an instrument in the mouth and hearing that way. He talks about his son Willie.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3
Publisher
Unpublished
Date
1879-11-11
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_642
Text Item Type Metadata
Text
Canton Nov 11th 1879
My dear Mother
It was too bad that
I did not get a home letter
written by the last mail I
was going into the country the
next morning and was to
start at 3-o-clock in the
morning. I intended to write
in the evening but something I
forget now what interrupted,
and I did not get it done.
I presume you got all neces-
sary news from the girls. I
went with Mr Henry for a trip
of Eleven days to some market
villages where I used to go
before I went home. Mr Henry
has charge of the work in
that region now but it was
a great pleasure to visit & see
the localities and people again
We were at market places
[--Every--] 9 of the Eleven days &
one other day at a large
city so that we had good
opportunities for preaching and
selling books 10 of the eleven
days Each of us preaching
from 2 to 4 times each
day. We both enjoyed our trip
had good weather and got
back looking quite robust.
I am glad that Em
is so well pleased with her
place. I hope she will have
health and strength for her
work and do much good.
You spoke about father's and
Mr Cranes's deafness. It made
me think of what I saw in
the paper not long ago. There
was a notice of an invention
by which deaf people could hear
through the mouth. Taking one
end of the instrument in
the mouth on the same principle
as you can hear a watch
tick in the mouth. Such an
invention, if it is a success,
would be [--g--] a great blessing to
deaf people. I am glad
that Sarah feels so much better
I do hope she will not have
so hard a time as she had
last year. You must have
enjoyed Dr Taylor's visit very
much. He seems to be a first
rate man to be at the head of
a college. By the last mail Dr
Happer's folks learned of his being
safely settled in Wooster. I pre-
sume you will have seen
him long before this reaches you.
He seemed to be pleased with
the place.
And now in regard
to ourselves. We are all very well
have got through the summer
nicely and now have nice cool
almost cold weather. Willie spends
a considerable portion of his
waking hours in the yard back
of the house playing with Ashing
a Chinese boy a few months older
than he is. They are great friends &
seem to have fine times together.
Willie is now well and strong
and getting along nicely. He al-
ways goes to Chinese prayers
in the Chinese school morning &
evening. He would'nt miss of it
for anything but he does not
yet quite understand that he
ought to keep still. Bella says
I must tell you that he is
a very good [u] American [/u], that when
he cried she has no difficulty
in quieting him by telling
him that she will take him
to see the [u] American [/u] flag. The
Consulate has been recently
moved so that the flag is in
plain sight from the front
verandah. I enclose a
广州 1879 年 11 月 11 日 我亲爱的母亲 第二天早上我要去乡下的最后一封信,
我没有收到一封写的回家信,
真是太可惜了,
我要在凌晨 3 点开始。
我打算在晚上写,
但现在我忘记了什么打断了,
我没有完成。
我想你从女孩们那里得到了所有必要的消息。
我和亨利先生一起去了我回家之前经常去的一些市场村,
为期 11 天。
亨利先生现在负责该地区的工作,
但很高兴再次访问并看到当地和人民 我们在十一天中的九天和前一天在大城市的市场,
所以我们有很好的机会用于讲道和销售书籍 11 天中的 10 天 我们每个人每天讲道 2 到 4 次。
我们都喜欢我们的旅行,
天气很好,
回来看起来很健壮。
我很高兴 Em 对她的位置非常满意。
我希望她身体健康,
精力充沛,
做很多好事。
你谈到了父亲和克兰斯先生的耳聋。
这让我想起了我不久前在报纸上看到的东西。
有一个发明的通知,
聋人可以通过嘴听到。
将仪器的一端放入口中,
原理与您在口中听到手表滴答声的原理相同。
这样的发明,
如果成功了,
对聋人来说将是莫大的福气。
我很高兴莎拉感觉好多了,
我希望她不会像去年那样过得那么艰难。
你一定很喜欢泰勒医生的来访。
他似乎是一个一流的人,
能够成为一所大学的负责人。
通过最后一封邮件,
哈珀医生的家人得知他安全地定居在伍斯特。
我想你会在这件事到达你之前很久就见过他。
他似乎对这个地方很满意。
现在关于我们自己。
我们都很好地度过了夏天,
现在天气凉爽凉爽。
威利醒着的大部分时间都在房子后面的院子里和一个比他大几个月的中国男孩阿兴玩耍。
他们是好朋友,
似乎在一起度过了美好的时光。
威利现在身体健康强壮,
相处融洽。
他总是在中文学校早晚参加中文祈祷。
他不会因为任何事情而错过它,
但他还不太明白自己应该保持静止。
贝拉说我必须告诉你,
他是一个非常好的美国人,
当他哭的时候,
她很容易让他安静下来,
告诉他她会带他去看美国国旗。
领事馆最近已搬迁,
以便从前廊可以清楚地看到国旗。
我附上一个
My dear Mother
It was too bad that
I did not get a home letter
written by the last mail I
was going into the country the
next morning and was to
start at 3-o-clock in the
morning. I intended to write
in the evening but something I
forget now what interrupted,
and I did not get it done.
I presume you got all neces-
sary news from the girls. I
went with Mr Henry for a trip
of Eleven days to some market
villages where I used to go
before I went home. Mr Henry
has charge of the work in
that region now but it was
a great pleasure to visit & see
the localities and people again
We were at market places
[--Every--] 9 of the Eleven days &
one other day at a large
city so that we had good
opportunities for preaching and
selling books 10 of the eleven
days Each of us preaching
from 2 to 4 times each
day. We both enjoyed our trip
had good weather and got
back looking quite robust.
I am glad that Em
is so well pleased with her
place. I hope she will have
health and strength for her
work and do much good.
You spoke about father's and
Mr Cranes's deafness. It made
me think of what I saw in
the paper not long ago. There
was a notice of an invention
by which deaf people could hear
through the mouth. Taking one
end of the instrument in
the mouth on the same principle
as you can hear a watch
tick in the mouth. Such an
invention, if it is a success,
would be [--g--] a great blessing to
deaf people. I am glad
that Sarah feels so much better
I do hope she will not have
so hard a time as she had
last year. You must have
enjoyed Dr Taylor's visit very
much. He seems to be a first
rate man to be at the head of
a college. By the last mail Dr
Happer's folks learned of his being
safely settled in Wooster. I pre-
sume you will have seen
him long before this reaches you.
He seemed to be pleased with
the place.
And now in regard
to ourselves. We are all very well
have got through the summer
nicely and now have nice cool
almost cold weather. Willie spends
a considerable portion of his
waking hours in the yard back
of the house playing with Ashing
a Chinese boy a few months older
than he is. They are great friends &
seem to have fine times together.
Willie is now well and strong
and getting along nicely. He al-
ways goes to Chinese prayers
in the Chinese school morning &
evening. He would'nt miss of it
for anything but he does not
yet quite understand that he
ought to keep still. Bella says
I must tell you that he is
a very good [u] American [/u], that when
he cried she has no difficulty
in quieting him by telling
him that she will take him
to see the [u] American [/u] flag. The
Consulate has been recently
moved so that the flag is in
plain sight from the front
verandah. I enclose a
广州 1879 年 11 月 11 日 我亲爱的母亲 第二天早上我要去乡下的最后一封信,
我没有收到一封写的回家信,
真是太可惜了,
我要在凌晨 3 点开始。
我打算在晚上写,
但现在我忘记了什么打断了,
我没有完成。
我想你从女孩们那里得到了所有必要的消息。
我和亨利先生一起去了我回家之前经常去的一些市场村,
为期 11 天。
亨利先生现在负责该地区的工作,
但很高兴再次访问并看到当地和人民 我们在十一天中的九天和前一天在大城市的市场,
所以我们有很好的机会用于讲道和销售书籍 11 天中的 10 天 我们每个人每天讲道 2 到 4 次。
我们都喜欢我们的旅行,
天气很好,
回来看起来很健壮。
我很高兴 Em 对她的位置非常满意。
我希望她身体健康,
精力充沛,
做很多好事。
你谈到了父亲和克兰斯先生的耳聋。
这让我想起了我不久前在报纸上看到的东西。
有一个发明的通知,
聋人可以通过嘴听到。
将仪器的一端放入口中,
原理与您在口中听到手表滴答声的原理相同。
这样的发明,
如果成功了,
对聋人来说将是莫大的福气。
我很高兴莎拉感觉好多了,
我希望她不会像去年那样过得那么艰难。
你一定很喜欢泰勒医生的来访。
他似乎是一个一流的人,
能够成为一所大学的负责人。
通过最后一封邮件,
哈珀医生的家人得知他安全地定居在伍斯特。
我想你会在这件事到达你之前很久就见过他。
他似乎对这个地方很满意。
现在关于我们自己。
我们都很好地度过了夏天,
现在天气凉爽凉爽。
威利醒着的大部分时间都在房子后面的院子里和一个比他大几个月的中国男孩阿兴玩耍。
他们是好朋友,
似乎在一起度过了美好的时光。
威利现在身体健康强壮,
相处融洽。
他总是在中文学校早晚参加中文祈祷。
他不会因为任何事情而错过它,
但他还不太明白自己应该保持静止。
贝拉说我必须告诉你,
他是一个非常好的美国人,
当他哭的时候,
她很容易让他安静下来,
告诉他她会带他去看美国国旗。
领事馆最近已搬迁,
以便从前廊可以清楚地看到国旗。
我附上一个
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Section of Unsigned Letter to Mother, November 11, 1879,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 23, 2024, https://noyesletters.org/items/show/704.