Letter from Mattie to Henry, June 29, 1876

noyes_c_cor_717.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Mattie to Henry, June 29, 1876

Subject

Weddings; Friendship; Baptism; Arrest; Trials

Description

Mattie writes to Henry mentioning a reception party of a wedding. Mr. Whitehead told Mattie that he would never forget Henry for he made his first three years in Canton bearable. Dr. Happer's Sin Shang was arrested last week and put in prison. He is now awaiting trial. A letter was written supporting Dr. Happer in asking for the release of three men from prison. Friends of him are afraid he will pass in prison for the weather is hot and his health is poor.

Creator

Kerr, Noyes Martha

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3

Publisher

Unpublished

Date

1876-06-29

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_717

Text Item Type Metadata

Text

Canton China
June 29th /76.
[u]My dear Henry[/u]
I wonder where this
letter will find you - In the
"home on the hill" I hope.
I have as yet heard nothing
from these travellers since
their leaving Beirut or rather
Port Said. I suppose Lucy has
told you all about wedding
[?No?] three which was [u]perpetrated[/u]
about a week since. I was
only going to remark that when
I was at their reception party
at Mr Whiteheads he drew up his
chair and told me "as how he
loved you and Hattie" said he
was sure he would never forget
you in this world - said had it
not been for you both his first
3 years in Canton would have been

very unhappy as it was they were
very happy--- They are counting the
months now till they too say good
bye to us for a season. I saw
Mr Henry last eve. He told me
of his last trip to Sumin said he
stopped at a large place called
"Lun" - something I forget what
where they told him no foreigner
had ever been and he sold a
large quantity of books - remarked
perhaps it was not a very min-
isterial employment but he
thought he could accomplish
more than by preaching during
the two hours he had at his
disposal. He goes into shops
and stores wherever he can get
an opportunity sells something
I suppose he has told you
of the wife of the Assistant at
Sumin being baptized - says
when you come back he hoped
there can be a church organized
He will make a grand worker
if he is not [u]hindered[/u] in any way
You could not have left your

field [u]with any[/u] one more thorough
ly interested in it than he--
I wish we had a host of just
such spirits on the ground --
Dr Happer's Sin Shang the one
who took such a prominent part
at the 30th Anaversary of [--this--] his
stay in China was arrested when
on his way to Dr Happer's last
Saturday morning and thrown into
prison - where he is now awaiting
trial for what I do not know.
The Dr nor none of his family
not even Johnnie have said a
word about it but our teachers let
it out - As near as we can find
out the matter is about this. It seems
the interpreter at the
American Consulate opened a
gambling saloon just against our
chapel somewhere and Dr Happer
finding it out set this Sin Shang
to looking into the matter. It is
supposed by our teachers that the
interpreter has found this out and
under some pretense has pro-
cured his arrest what the accusation
[--th--] is they do not know. There has
been a letter written in Chinese
purporting to come from Dr Happer
asking for the release of 3 men now

in prison put into the hands of
our Consul but the letter is not
the work either of Dr Happer or his
teacher and he does not even know
these men by sight -- The Dr Happer
asked to be allowed to attend the
trial which was to have occurred
yestardy but was refused after-
wards gained permission for
Mr Preston to be present. Mr Preston
waited for the Consul until
five oclock when he received a
note from him saying the
judge could not attend to the
case that day - so neither went to
the Ya hum. What was the fact
in the case?-- A relative of Tsui
SinShang's being a soldier gained
admission to the Ya hum it being
unknown he had any personal
interest in the trial and he reports
that the judge and his attendants
went into the Court room at
two oclock and waited until 5
expecting the foreigners and won-
dering why they did not come.
Then the prisoner was remanded
to prison to await trial at some
future time [u]when[/u] no one knows
His Chinese friends are much
afraid he will live but a short
time the weather is so warm and
his health is so poor. Some of his

[Note: Letter concludes sideways on page one]
friends went to the prison the other day to call oh him
but the keeper told
them they could only
be admitted upon
the payment of
$100 which of course
prevented their
seeing him. I do
feel so sorry for him
the fact of his
being connected
with foreigners make
it much worse
for him these
miserable keepers
of the prison think
he has access to
money and they are
determined to get
hold of it. Your
old man comes around
his [?pile?] of once in a while with
manuscript looing as
as pleased and happy as in days of youre
Good night Your loving sister Mattie



中国广东
76 年 6 月 29 日。
我亲爱的亨利
我想知道这个在哪里
信会找到你 - 在
“山上的家”我希望。
我还没有听到
从这些旅行者
他们离开贝鲁特或更确切地说
塞得港。我想露西有
告诉你所有关于婚礼的事
在那里犯下的
大约一周后。我曾是
只会说当
我参加了他们的招待会
在怀特黑兹先生,他起草了他的
主持并告诉我“就像他
爱你和海蒂”他说
确信他永远不会忘记
你在这个世界上 - 说有
不是你俩他的第一次
在广州待了 3 年

他们很不开心
很开心---他们在数
几个月了,直到他们也说好
再见我们一个赛季。我看见
亨利先生上个晚上。他告诉我
他上次去苏民旅行时说他
停在一个叫
“伦” - 我忘记了什么
他们告诉他没有外国人
曾经,他卖了一个
大量书籍 - 备注
也许这不是一个非常部长的工作,但他
以为他能完成
不仅仅是通过讲道
他在他的两个小时
处理。他走进商店
并在他能找到的任何地方都有商店
机会卖东西
我想他已经告诉过你
助理的妻子在
苏敏受洗 - 说
当你回来时,他希望
可以组织一个教堂
他将成为一个伟大的工人
如果他没有受到任何阻碍
你不可能离开你的

任何人比他更感兴趣的领域——
我希望我们有很多只是
这样的精神在地上——
哈珀医生的罪尚
谁扮演了如此重要的角色
在他的 30 周年纪念日
留在中国被捕时
在前往哈珀医生的最后一站的路上
星期六早上扔进
监狱 - 他现在正在等待的地方
试用什么我不知道。
博士也不是他的家人
连约翰尼都没有说过
关于它的消息,但我们的老师让
出来 - 我们能找到的尽可能近的地方
出事就是关于这个的。它似乎
口译员
美国领事馆开设了
赌博沙龙只是反对我们
某处的小教堂和哈珀医生
发现它设置了这个仙尚
调查此事。这是
我们的老师认为
口译员发现了这一点并且
以某种借口使他被捕
是他们不知道。有
是用中文写的一封信
声称来自哈珀医生
要求立即释放 3 名男子

在监狱里
我们的领事,但信不是
哈珀医生或他的工作
老师,他甚至不知道
这些人的视线——哈珀医生
被要求被允许参加
应该发生的审判
昨天但被拒绝后获得许可
普雷斯顿先生出席。普雷斯顿先生
等到领事
五点钟的时候,他收到了一份
他的笔记说
法官无法出席
那天的案子 - 所以两人都没有去
雅哼。事实是什么
在这种情况下?--徐的亲戚
辛尚当兵了
入场雅哼它正在
不知道他有什么私人的
对试验感兴趣,他报告
法官和他的随从
走进法庭
两点,一直等到五点
期待外国人,想知道他们为什么不来。
然后囚犯被还押
入狱候审
没有人知道的未来时间
他的中国朋友很多
怕他活不了多久
天气这么暖和
他的健康状况如此糟糕。他的一些

[注:信在第一页结束]
前几天朋友去监狱打电话给他
但门将告诉
他们只能
被录取
的支付
100 美元,当然
阻止了他们的
见到他。我愿意
为他感到难过
他的事实
被连接
与外国人制作
更糟
对他来说这些
可怜的饲养员
监狱的认为
他可以访问
钱,他们是
决心得到
抓住它。您的
老人来了
他的位置偶尔与
手稿看起来像
像往日一样开心快乐
晚安 你亲爱的妹妹玛蒂

Original Format

Letter

Citation

Kerr, Noyes Martha, “Letter from Mattie to Henry, June 29, 1876,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 23, 2024, https://noyesletters.org/items/show/788.

Output Formats