Letter from Henry to Em, March 8, 1887
Dublin Core
Title
Letter from Henry to Em, March 8, 1887
Subject
School buildings; Christian scholars; Viceroys; Bible--Versions
Description
Henry writes to Emily having opened a new school. Thirty-three scholars have enrolled, but he says the building is small. The Tsung li Yamun has declared protection of Christians in North and Central China, but the Viceroy does not always enforce this. Henry and the others acquired a place in Chik Liu, which they tried to donate to the Wesleyans but were refused. Bella is working on a Bible translation.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3
Publisher
Unpublished
Date
1887-03-08
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_798
Coverage
Text Item Type Metadata
Text
Canton March 8th 1887
Dear Em
I sit down a few
minutes after dinner to write
for the mail that is going this
afternoon. I expect you can
sympathize with school teaching
experiences so I will write a
little about these matters. Our
school here opened last week
[--Mu--] Wednesday, and so has
not been opened a week yet.
The scholars came in very well
about 33 enrolled the first day
so that I have no doubt we
shall have all we can attend
to this year. Wish the school
building was larger. I have
succeeded in getting a very
good teacher who has a much
better faculty of discipline
than [--the--] any I have had
before. It makes me feel
a good deal less care in
regard to the order of the school
I should think you would
find enough to do with the
number of scholars you
have on hand. We have
not yet succeeded in getting
a place for a new building
but are still on the search.
Mr Fulton & Dr Swan
have recently returned from
a trip up to Kwang Si. They
found the people at Kwai Ping
very unpleasant. In fact
they did not go on shore to
stay so that it looks as though
they would have a difficult
matter getting settled there
again. Perhaps after awhile
there will be a change in
the state of feeling. In general
there does not seem now
to be so strong opposition to
the gospel in the region round
about [--there--] here as there was
a year or two ago. Several
proclamations have been put
out in Central & Northern China
requiring that Christian's should
be protected and not put
to any inconvenience on
account of their profession
of Christianity. The proclamation
was ordered to be put out by
the Tsung li Yamun at Peking
and I suppose it is the duty of
the Viceroy here to issue one
but he does not by any means
always perform his duty.
I forget whether I wrote
in my last letter anything
about Chik Liu a station round
30 miles North of Canton. It
is the first place in the country
that I visited after coming to
China, [--at--] When I went home
I turned it over to Mr Henry
& when he went he left it with
Mr Fulton. When Mr Henry
came back he thought it was not
worth while to keep it, and
we offered it to the Wesleyans
but after inspection they said they
did not want it
Just now there seems
to be [--a--] very good encouragement
A young man from the school
and a member of the 3d
church went up there in
vacation. He got a school
started which has 86 scholars
in the day-time and then
an evening school for grown
people who come in greater or
less number as they have
leisure or feel disposed. Some
come to learn and some to
[?dispilt?] but the opportunity for
making the gospel known is what
it has not been before in that
region and I hope will result
in good.
Now I must close
[--I have--] the children are in usual
health. Bella is here in the
study working away at the translation
of Dr [Illegible] Kings [Illegible]. Hoping
father is better of his bad cold & that you
are all well. Your aff Bro
Henry
广州 1887 年 3 月 8 日
亲爱的
我坐了几个
晚饭后几分钟写
对于正在发送的邮件
下午。我希望你能
同情学校教学
经验,所以我会写一个
对这些事情知之甚少。我们的
上周这里的学校开学了
星期三,也是如此
一个星期还没开。
学者们进来得很好
第一天约33人报名
所以我毫不怀疑我们
将拥有我们可以参加的一切
到今年。希望学校
建筑物更大。我有
成功获得了一个非常
有很多的好老师
更好的学科系
比我有过的任何
前。这让我感到
少了很多照顾
关于学校的秩序
我应该认为你会
找到足够的与
你有多少学者
手头上有。我们有
尚未成功获得
新建筑的地方
但仍在搜索中。
富尔顿先生和天鹅医生
最近从
光西之旅。他们
找到葵坪的人
非常不愉快。实际上
他们没有上岸去
留下来让它看起来好像
他们会有一个困难的
事情在那里解决
再次。也许过一段时间
会有变化
感觉的状态。一般来说
现在似乎没有
如此强烈反对
地区福音
关于这里
一两年前。一些
已发布公告
在华中和华北地区
要求基督徒应该
被保护而不被放
对任何不便
说明他们的职业
基督教。公告
被责令由
北京的宗李亚门
我想这是
总督在这里发布一个
但他绝不会
始终履行自己的职责。
我忘了我是否写过
在我的上一封信中
关于 Chik Liu 一站轮
广州以北30英里。它
是全国第一
我来后参观的
中国,当我回家的时候
我把它交给亨利先生
&当他走的时候,他把它留下了
富尔顿先生。当亨利先生
回来他以为不是
值得保留它,并且
我们把它提供给卫斯理人
但经过检查他们说他们
不想要它
刚才好像
是很好的鼓励
学校里的一个年轻人
和第三个成员
教堂去了那里
假期。他有一所学校
开始有86位学者
在白天,然后
成人夜校
进来的人更大或
他们拥有的数量更少
休闲或感觉被处置。一些
来学习和一些
纪律,但机会
传扬福音是什么
以前没有过
地区,我希望会产生
在好的。
现在我必须关闭
孩子们平时
健康。贝拉在这里
学习翻译工作
博士[难以辨认]国王[难以辨认]。希望
父亲对他的重感冒和你好
都很好。你的兄弟
亨利
Dear Em
I sit down a few
minutes after dinner to write
for the mail that is going this
afternoon. I expect you can
sympathize with school teaching
experiences so I will write a
little about these matters. Our
school here opened last week
[--Mu--] Wednesday, and so has
not been opened a week yet.
The scholars came in very well
about 33 enrolled the first day
so that I have no doubt we
shall have all we can attend
to this year. Wish the school
building was larger. I have
succeeded in getting a very
good teacher who has a much
better faculty of discipline
than [--the--] any I have had
before. It makes me feel
a good deal less care in
regard to the order of the school
I should think you would
find enough to do with the
number of scholars you
have on hand. We have
not yet succeeded in getting
a place for a new building
but are still on the search.
Mr Fulton & Dr Swan
have recently returned from
a trip up to Kwang Si. They
found the people at Kwai Ping
very unpleasant. In fact
they did not go on shore to
stay so that it looks as though
they would have a difficult
matter getting settled there
again. Perhaps after awhile
there will be a change in
the state of feeling. In general
there does not seem now
to be so strong opposition to
the gospel in the region round
about [--there--] here as there was
a year or two ago. Several
proclamations have been put
out in Central & Northern China
requiring that Christian's should
be protected and not put
to any inconvenience on
account of their profession
of Christianity. The proclamation
was ordered to be put out by
the Tsung li Yamun at Peking
and I suppose it is the duty of
the Viceroy here to issue one
but he does not by any means
always perform his duty.
I forget whether I wrote
in my last letter anything
about Chik Liu a station round
30 miles North of Canton. It
is the first place in the country
that I visited after coming to
China, [--at--] When I went home
I turned it over to Mr Henry
& when he went he left it with
Mr Fulton. When Mr Henry
came back he thought it was not
worth while to keep it, and
we offered it to the Wesleyans
but after inspection they said they
did not want it
Just now there seems
to be [--a--] very good encouragement
A young man from the school
and a member of the 3d
church went up there in
vacation. He got a school
started which has 86 scholars
in the day-time and then
an evening school for grown
people who come in greater or
less number as they have
leisure or feel disposed. Some
come to learn and some to
[?dispilt?] but the opportunity for
making the gospel known is what
it has not been before in that
region and I hope will result
in good.
Now I must close
[--I have--] the children are in usual
health. Bella is here in the
study working away at the translation
of Dr [Illegible] Kings [Illegible]. Hoping
father is better of his bad cold & that you
are all well. Your aff Bro
Henry
广州 1887 年 3 月 8 日
亲爱的
我坐了几个
晚饭后几分钟写
对于正在发送的邮件
下午。我希望你能
同情学校教学
经验,所以我会写一个
对这些事情知之甚少。我们的
上周这里的学校开学了
星期三,也是如此
一个星期还没开。
学者们进来得很好
第一天约33人报名
所以我毫不怀疑我们
将拥有我们可以参加的一切
到今年。希望学校
建筑物更大。我有
成功获得了一个非常
有很多的好老师
更好的学科系
比我有过的任何
前。这让我感到
少了很多照顾
关于学校的秩序
我应该认为你会
找到足够的与
你有多少学者
手头上有。我们有
尚未成功获得
新建筑的地方
但仍在搜索中。
富尔顿先生和天鹅医生
最近从
光西之旅。他们
找到葵坪的人
非常不愉快。实际上
他们没有上岸去
留下来让它看起来好像
他们会有一个困难的
事情在那里解决
再次。也许过一段时间
会有变化
感觉的状态。一般来说
现在似乎没有
如此强烈反对
地区福音
关于这里
一两年前。一些
已发布公告
在华中和华北地区
要求基督徒应该
被保护而不被放
对任何不便
说明他们的职业
基督教。公告
被责令由
北京的宗李亚门
我想这是
总督在这里发布一个
但他绝不会
始终履行自己的职责。
我忘了我是否写过
在我的上一封信中
关于 Chik Liu 一站轮
广州以北30英里。它
是全国第一
我来后参观的
中国,当我回家的时候
我把它交给亨利先生
&当他走的时候,他把它留下了
富尔顿先生。当亨利先生
回来他以为不是
值得保留它,并且
我们把它提供给卫斯理人
但经过检查他们说他们
不想要它
刚才好像
是很好的鼓励
学校里的一个年轻人
和第三个成员
教堂去了那里
假期。他有一所学校
开始有86位学者
在白天,然后
成人夜校
进来的人更大或
他们拥有的数量更少
休闲或感觉被处置。一些
来学习和一些
纪律,但机会
传扬福音是什么
以前没有过
地区,我希望会产生
在好的。
现在我必须关闭
孩子们平时
健康。贝拉在这里
学习翻译工作
博士[难以辨认]国王[难以辨认]。希望
父亲对他的重感冒和你好
都很好。你的兄弟
亨利
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to Em, March 8, 1887,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/874.