Section of Letter to Em, October 21, 1883
Dublin Core
Title
Section of Letter to Em, October 21, 1883
Subject
Letters; Dwellings; School buildings; Missionary settlements
Description
Henry writes to Emily about the speed at which letters are getting to him in San-Ui, communication between there and Canton is through passage boats. The house he is living in is part living and part school-oriented, and is fairly new. Henry is living comfortably and enjoys it.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3
Publisher
Unpublished
Date
1883-10-21
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_797
Coverage
Text Item Type Metadata
Text
San-Ui Oct 21st 1883
Dear Em
I think you wrote
to me a while ago and will
probably expect an answer after
awhile. The only letter I have
received from home at this
place was one from Matt in
which she gave me details of
her visit to Hayesville which
I was glad to get, although it
seems now a good while since
our school days at old ver-
million. I suppose one mail
has gone from Canton since
we wrote last, but down here
we do not know the time
when the steamers leave Hong-
Kong and send a letter to
Canton occasionally and let it
go on by next steamer. The
means of communication from
here to Canton are passage
boats. One leaves Kong Mum,
which is six miles from here,
every day, and a boat goes
from here to meet it. The
time is about two days
but we are not sure of
letters being very promptly de-
livered. We got our last mail
about a week ago and
expect another one in the
course of a few days.
I do not know
whether I told you in my
last anything about our
house here. It was built
last summer and is partly
a school house and partly
a dwelling house. Our part
is about 14 [--weet--] feet wide
and 30 deEp, is built of
brick with a tile roof. The
bricks are whitewashed in the
inside of the house, and the
tiles overhead also. A wooden
partition some 7 feet high
divides the whole into two
rooms, while the upper part
is open from one end to
the other for [?pure?] circulation
of air. One room is our
bedroom, and the other is
dining room, sitting room,
parlor, and study combined.
The weather is not [u]hot[/u], al-
though we might call it
some of the time quite
warm. We manage to
live very comfortably in
our quarters and enjoy it.
We have seen since being
here Mr Grundy of the English
Church Mission who passed
through in one of his trips
and will be returning
next week-- also Dr [?Nenyon?]
+ his family passed through
two days ago. Mr Fulton
expects to come down for
us the first of next month
so we shall see in all
several foreigners while here.
The house is so located
that by going out a door
at the back part of the
yard we can go away
to the hills without passing
any houses after leaving our
premises, and so while one
side of the premises where
the chapel is, [--sh--] is on
a very good street, we can
山义 1883 年 10 月 21 日
亲爱的
我想你写的
不久前对我来说
可能期待之后的答案
一会儿。我仅有的一封信
在这个家里收到
地方是马特的一个
她给了我详细信息
她对海斯维尔的访问
我很高兴得到,虽然它
现在似乎已经有一段时间了
我们在旧朱红色的学生时代。我想是一封邮件
从此离开广州
我们最后写了,但在这里
我们不知道时间
当轮船离开香港并寄信到
广州偶尔,让它
下一个蒸笼继续。这
通讯方式来自
这里到广州是通道
船。一离开孔妈,
距离这里六英里,
每天,一艘船驶过
从这里迎接吧。这
时间大约是两天
但我们不确定
信件非常及时地送达。我们收到了最后一封邮件
大约一周前和
期待另一个
几天的课程。
我不知道
我是否在我的
最后关于我们的
这里的房子。它建于
去年夏天,部分是
校舍和部分
住宅。我们的部分
大约 14 英尺宽
和 30 深,是由
砖瓦屋顶。这
砖被粉刷在
屋内,以及
瓷砖开销也。一个木头
隔板约 7 英尺高
将整体一分为二
房间,而上半部分
从一端开到
另一个用于纯循环
的空气。一间是我们的
卧室,另一个是
餐厅、客厅、
客厅和书房相结合。
天气不热,虽然我们可以称之为
有时相当
温暖的。我们设法
住得很舒服
我们的宿舍并享受它。
自从我们看到
这里是英国人的格伦迪先生
通过的教会使命
通过他的一次旅行
并将返回
下周——还有尼扬医生
而他的家人通过
两天前。富尔顿先生
预计下降
我们下个月的第一天
所以我们将看到
几个外国人同时在这里。
房子位置好
走出一扇门
在后面的部分
院子里我们可以走了
不经过就到山上
离开我们之后的任何房子
前提,所以同时一个
处所的一侧
教堂是,正在
一条非常好的街道,我们可以
Dear Em
I think you wrote
to me a while ago and will
probably expect an answer after
awhile. The only letter I have
received from home at this
place was one from Matt in
which she gave me details of
her visit to Hayesville which
I was glad to get, although it
seems now a good while since
our school days at old ver-
million. I suppose one mail
has gone from Canton since
we wrote last, but down here
we do not know the time
when the steamers leave Hong-
Kong and send a letter to
Canton occasionally and let it
go on by next steamer. The
means of communication from
here to Canton are passage
boats. One leaves Kong Mum,
which is six miles from here,
every day, and a boat goes
from here to meet it. The
time is about two days
but we are not sure of
letters being very promptly de-
livered. We got our last mail
about a week ago and
expect another one in the
course of a few days.
I do not know
whether I told you in my
last anything about our
house here. It was built
last summer and is partly
a school house and partly
a dwelling house. Our part
is about 14 [--weet--] feet wide
and 30 deEp, is built of
brick with a tile roof. The
bricks are whitewashed in the
inside of the house, and the
tiles overhead also. A wooden
partition some 7 feet high
divides the whole into two
rooms, while the upper part
is open from one end to
the other for [?pure?] circulation
of air. One room is our
bedroom, and the other is
dining room, sitting room,
parlor, and study combined.
The weather is not [u]hot[/u], al-
though we might call it
some of the time quite
warm. We manage to
live very comfortably in
our quarters and enjoy it.
We have seen since being
here Mr Grundy of the English
Church Mission who passed
through in one of his trips
and will be returning
next week-- also Dr [?Nenyon?]
+ his family passed through
two days ago. Mr Fulton
expects to come down for
us the first of next month
so we shall see in all
several foreigners while here.
The house is so located
that by going out a door
at the back part of the
yard we can go away
to the hills without passing
any houses after leaving our
premises, and so while one
side of the premises where
the chapel is, [--sh--] is on
a very good street, we can
山义 1883 年 10 月 21 日
亲爱的
我想你写的
不久前对我来说
可能期待之后的答案
一会儿。我仅有的一封信
在这个家里收到
地方是马特的一个
她给了我详细信息
她对海斯维尔的访问
我很高兴得到,虽然它
现在似乎已经有一段时间了
我们在旧朱红色的学生时代。我想是一封邮件
从此离开广州
我们最后写了,但在这里
我们不知道时间
当轮船离开香港并寄信到
广州偶尔,让它
下一个蒸笼继续。这
通讯方式来自
这里到广州是通道
船。一离开孔妈,
距离这里六英里,
每天,一艘船驶过
从这里迎接吧。这
时间大约是两天
但我们不确定
信件非常及时地送达。我们收到了最后一封邮件
大约一周前和
期待另一个
几天的课程。
我不知道
我是否在我的
最后关于我们的
这里的房子。它建于
去年夏天,部分是
校舍和部分
住宅。我们的部分
大约 14 英尺宽
和 30 深,是由
砖瓦屋顶。这
砖被粉刷在
屋内,以及
瓷砖开销也。一个木头
隔板约 7 英尺高
将整体一分为二
房间,而上半部分
从一端开到
另一个用于纯循环
的空气。一间是我们的
卧室,另一个是
餐厅、客厅、
客厅和书房相结合。
天气不热,虽然我们可以称之为
有时相当
温暖的。我们设法
住得很舒服
我们的宿舍并享受它。
自从我们看到
这里是英国人的格伦迪先生
通过的教会使命
通过他的一次旅行
并将返回
下周——还有尼扬医生
而他的家人通过
两天前。富尔顿先生
预计下降
我们下个月的第一天
所以我们将看到
几个外国人同时在这里。
房子位置好
走出一扇门
在后面的部分
院子里我们可以走了
不经过就到山上
离开我们之后的任何房子
前提,所以同时一个
处所的一侧
教堂是,正在
一条非常好的街道,我们可以
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Section of Letter to Em, October 21, 1883,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/873.