Section of Unsigned Letter to Hattie, November 11, 1887
Dublin Core
Title
Section of Unsigned Letter to Hattie, November 11, 1887
Subject
Travel; Diseases; Steamboats; Children
Description
Henry writes to Harriet on letters that he has gotten from home recently. He remarks that the last he heard, her and Emily had started on their eastern trip which she has now returned from. Dr and Mrs Graves are headed home and are on their way to Hong Kong. Henry did not expect to say goodbye because of her disease so he wrote her a goodbye note. Bella wrote to Henry that William wanted to buy his own postage stamp to send Henry a letter he wrote and mailed it himself.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection
Publisher
Unpublished
Date
1887-11-11
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_814
Text Item Type Metadata
Text
Canton Nov 11th 1887
Dear Hattie
The home letters that came
by the last mail are at Mattie's
just now so that I have not the
opportunity of referring to them to
see what ought to be answered. At
the time they wrote from home you
and Em had started on your
Eastern trip. They sent your letter
written to Father from Sterling so
I knew the pleasure you and
Em had in each others society
for eights hours at that little
station. I wonder if you get
talked out. I remember Dr Ellin-
wood thought Dr Happer's seven
hour talk was a good long one
but then women talk more than
men and you were not men.
The last little line in your letter
indicated that you had been at
Dr Niles' home and I had a note
from Mrs White day before yester-
day in which she said that
you had written them a
pleasant letter after being at
Mr White's home. Mr White
in the country just now but
is expected home soon. Mabel
has been having some fever.
I guess I have written that Helen Henry
has gone with the party to visit
Mr Henry, Dr & Mrs Swan, Mr &
Mrs Wisner to Lin Chau. A note
from Shek Kok soon after they left
said that Helen was enjoying
it much and was improving.
Did you ever know that Mrs
Wisner taught above Golden Corners
for awhile and that Mr Wisner
had preached in Fathers old church
at Wayne. I told them I guessed
it was a pre-requisite to
living in [u] this [/u] [u] house [/u] that every
one must have first been to
Golden Corners. You will have re-
turned from your Eastern trip.
I hope you had a good time
all around. Dr & Mrs Graves
left in the night steamer for
Hong-Kong in their homeward
journey. Poor Mrs Graves has been
a great sufferer but she seemed
bright last night. I did not ex-
pect to see her, as her disease
is of a nervous nature and
I presumed they would wish
her to get away with as little
excitement as possible. So I wrote
a good bye note and gave it to
Dr Graves in the afternoon to give
to her whenever he thought best.
I would not bid him good bye then
but told him I would do that on
the steamer. I rather think I was
the last one to say good bye to him.
I went to the steamer at 1/2 past eight
it was to leave at 9 PM, and
there was no one there but Dr Niles
& Miss Butler, except Miss Young & Miss Lewis
who were going as far as Hong Kong.
Mrs Graves sent out word that
I might come in and say good
bye so I had a little talk with
her. She was lying in her
berth but looked very happy & com-
fortable said she had got on
board without any pain. I had
not seen her but twice before for
months. They both need the
change and I hope it will do
them as much good as the
change to Japan did Miss
Butler who came back like a
new person.
I wonder if you got to Waterford,
and if so whether Bella and the
children had gone to house keeping.
She wrote that Willie wanted to
buy his own portage stamp for the
letter he sent me last mail and so
he went to the office and got the
stamp and mailed it himself.
She spoke also of the microscope &
Luk barrel that he got from the
Home on the hil. I expected to
广州 1887 年 11 月 11 日
亲爱的海蒂
来的家信
最后一封邮件是在玛蒂家
刚才这样我还没有
向他们推荐的机会
看看应该回答什么。在
他们在家写信给你的时间
和 Em 已经开始了你的
东方之旅。他们寄给你的信
斯特林写给父亲的
我知道你和我的快乐
Em在彼此的社会中
在那一点上八小时
车站。我想知道你是否得到
说出来了。我记得艾林伍德博士认为哈珀博士七岁
一个小时的谈话很长
但是女人说话不止
男人,你不是男人。
你信中的最后一行
表示你曾在
奈尔斯博士的家和我有一张便条
前天从怀特夫人那里她说
你给他们写了一个
在之后愉快的信
白先生的家。白先生
刚刚在国内,但是
预计很快回家。梅布尔
一直在发烧。
我想我写过海伦亨利
已随党去参观
亨利先生,斯旺博士和夫人,先生和
威斯纳夫人到林洲。一张纸条
他们离开后不久从石角
说海伦很享受
它很多并且正在改善。
你有没有知道太太
威斯纳在金角上任教
有一段时间,威斯纳先生
曾在教父老教堂讲道
在韦恩。我告诉他们我猜到了
这是一个先决条件
住在这所房子里
一定是第一次去过
金角。你将会有
从你的东部旅行回来。
我希望你过得愉快
在周围。格雷夫斯博士和夫人
留在蒸笼里
香港在他们的家乡
旅行。可怜的格雷夫斯夫人
一个很大的病人,但她似乎
昨晚明亮。没想到看到她,因为她的病
具有紧张的性质,并且
我以为他们会希望
她要逃脱惩罚
尽可能的兴奋。所以我写了
再见便条并给
格雷夫斯博士下午给
在他认为最好的时候给她。
那时我不会跟他说再见
但告诉他我会这样做
蒸笼。我宁愿认为我是
最后一个跟他说再见的。
我八点半去蒸笼
是晚上 9 点出发,然后
除了 Niles 博士,那里没有人
和巴特勒小姐,除了杨小姐和刘易斯小姐
远到香港的人。
格雷夫斯夫人发来消息说
我可能会进来说好
再见,所以我和他聊了几句
她。她躺在她的
泊位,但看起来很开心&com-
强者说她已经上了
板没有任何痛苦。我有
没见过她,但之前两次
个月。他们都需要
改变,我希望它会做
他们和他们一样好
换日本做小姐
像一个回来的管家
新人。
我想知道你是否到了沃特福德,
如果是这样,贝拉和
孩子们去家政了。
她写道,威利想要
买他自己的旅行邮票
他上次寄给我的信等等
他去办公室拿了
盖章并自己邮寄。
她还谈到了显微镜和
卢克桶,他从
家在山上。我希望
Dear Hattie
The home letters that came
by the last mail are at Mattie's
just now so that I have not the
opportunity of referring to them to
see what ought to be answered. At
the time they wrote from home you
and Em had started on your
Eastern trip. They sent your letter
written to Father from Sterling so
I knew the pleasure you and
Em had in each others society
for eights hours at that little
station. I wonder if you get
talked out. I remember Dr Ellin-
wood thought Dr Happer's seven
hour talk was a good long one
but then women talk more than
men and you were not men.
The last little line in your letter
indicated that you had been at
Dr Niles' home and I had a note
from Mrs White day before yester-
day in which she said that
you had written them a
pleasant letter after being at
Mr White's home. Mr White
in the country just now but
is expected home soon. Mabel
has been having some fever.
I guess I have written that Helen Henry
has gone with the party to visit
Mr Henry, Dr & Mrs Swan, Mr &
Mrs Wisner to Lin Chau. A note
from Shek Kok soon after they left
said that Helen was enjoying
it much and was improving.
Did you ever know that Mrs
Wisner taught above Golden Corners
for awhile and that Mr Wisner
had preached in Fathers old church
at Wayne. I told them I guessed
it was a pre-requisite to
living in [u] this [/u] [u] house [/u] that every
one must have first been to
Golden Corners. You will have re-
turned from your Eastern trip.
I hope you had a good time
all around. Dr & Mrs Graves
left in the night steamer for
Hong-Kong in their homeward
journey. Poor Mrs Graves has been
a great sufferer but she seemed
bright last night. I did not ex-
pect to see her, as her disease
is of a nervous nature and
I presumed they would wish
her to get away with as little
excitement as possible. So I wrote
a good bye note and gave it to
Dr Graves in the afternoon to give
to her whenever he thought best.
I would not bid him good bye then
but told him I would do that on
the steamer. I rather think I was
the last one to say good bye to him.
I went to the steamer at 1/2 past eight
it was to leave at 9 PM, and
there was no one there but Dr Niles
& Miss Butler, except Miss Young & Miss Lewis
who were going as far as Hong Kong.
Mrs Graves sent out word that
I might come in and say good
bye so I had a little talk with
her. She was lying in her
berth but looked very happy & com-
fortable said she had got on
board without any pain. I had
not seen her but twice before for
months. They both need the
change and I hope it will do
them as much good as the
change to Japan did Miss
Butler who came back like a
new person.
I wonder if you got to Waterford,
and if so whether Bella and the
children had gone to house keeping.
She wrote that Willie wanted to
buy his own portage stamp for the
letter he sent me last mail and so
he went to the office and got the
stamp and mailed it himself.
She spoke also of the microscope &
Luk barrel that he got from the
Home on the hil. I expected to
广州 1887 年 11 月 11 日
亲爱的海蒂
来的家信
最后一封邮件是在玛蒂家
刚才这样我还没有
向他们推荐的机会
看看应该回答什么。在
他们在家写信给你的时间
和 Em 已经开始了你的
东方之旅。他们寄给你的信
斯特林写给父亲的
我知道你和我的快乐
Em在彼此的社会中
在那一点上八小时
车站。我想知道你是否得到
说出来了。我记得艾林伍德博士认为哈珀博士七岁
一个小时的谈话很长
但是女人说话不止
男人,你不是男人。
你信中的最后一行
表示你曾在
奈尔斯博士的家和我有一张便条
前天从怀特夫人那里她说
你给他们写了一个
在之后愉快的信
白先生的家。白先生
刚刚在国内,但是
预计很快回家。梅布尔
一直在发烧。
我想我写过海伦亨利
已随党去参观
亨利先生,斯旺博士和夫人,先生和
威斯纳夫人到林洲。一张纸条
他们离开后不久从石角
说海伦很享受
它很多并且正在改善。
你有没有知道太太
威斯纳在金角上任教
有一段时间,威斯纳先生
曾在教父老教堂讲道
在韦恩。我告诉他们我猜到了
这是一个先决条件
住在这所房子里
一定是第一次去过
金角。你将会有
从你的东部旅行回来。
我希望你过得愉快
在周围。格雷夫斯博士和夫人
留在蒸笼里
香港在他们的家乡
旅行。可怜的格雷夫斯夫人
一个很大的病人,但她似乎
昨晚明亮。没想到看到她,因为她的病
具有紧张的性质,并且
我以为他们会希望
她要逃脱惩罚
尽可能的兴奋。所以我写了
再见便条并给
格雷夫斯博士下午给
在他认为最好的时候给她。
那时我不会跟他说再见
但告诉他我会这样做
蒸笼。我宁愿认为我是
最后一个跟他说再见的。
我八点半去蒸笼
是晚上 9 点出发,然后
除了 Niles 博士,那里没有人
和巴特勒小姐,除了杨小姐和刘易斯小姐
远到香港的人。
格雷夫斯夫人发来消息说
我可能会进来说好
再见,所以我和他聊了几句
她。她躺在她的
泊位,但看起来很开心&com-
强者说她已经上了
板没有任何痛苦。我有
没见过她,但之前两次
个月。他们都需要
改变,我希望它会做
他们和他们一样好
换日本做小姐
像一个回来的管家
新人。
我想知道你是否到了沃特福德,
如果是这样,贝拉和
孩子们去家政了。
她写道,威利想要
买他自己的旅行邮票
他上次寄给我的信等等
他去办公室拿了
盖章并自己邮寄。
她还谈到了显微镜和
卢克桶,他从
家在山上。我希望
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Section of Unsigned Letter to Hattie, November 11, 1887,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 23, 2024, https://noyesletters.org/items/show/891.