Section of Unsigned Letter to Mary, April 11, 1910
Dublin Core
Title
Section of Unsigned Letter to Mary, April 11, 1910
Subject
Birthdays; Old age; Family; Education
Description
In this letter, attributable to Henry, he writes to Mary to wish her another happy year for her birthday. Henry mentions cousin Gilbert and Aunt Fay and how he thinks of them as being close family. Bella has been talking to friends, inviting them to come see the new school in China. Henry discusses the amount of money people are willing to give towards the school. Bella's school is doing well among women and two villages.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3
Publisher
Unpublished
Date
1910-04-11
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_864
Text Item Type Metadata
Text
April 11th 1910
Dear Sister Mary;
I ought to have written to you on March
31st to wish you another happy year. All I can
do now is to say that it did not pass without
our thinking about it. It happened on that day that
Mattie was here for awhile and your birth-day
was talked about. The next day I meant to have
written but missed it. All the same I wish you
may have a pleasant and useful year. We are
growing older all of us - have passed by a good deal
the half of our Earthly Existence. Your last letter
brought a reminder of this - that is the last letter from
home did - in the information it brought that our
dear Cousin Gilbert has gone from our sight on this
side of the river- I have always had much the same
fEeling towards him that he seems to have had towards
his Seville cousins my feeling as though he were a brother. It
always seemed to me that he and Aunt Fay were much
like a portion of the family. They were at our house
for a much longer time than any of the other [--members
of--] relatives. Edward + Gilbert + I played and worked
together as boys on the old farm. I think Aunt Fay
and Gilbert were once there two years at one time.
How lonely Bessie will feel. She took such loving
care of her father- which he fully appreciated.
We are going on as usual- have had an
unusually cool spring and it is not hot weather yet-
thick clothing + under clothing is still comfortable. Bella
is just now taking some friends around to see the school
buildings + scholars. One is from Seattle - is a teacher
in Washington University there - has been in Canton
for a few weeks arranging for students to go to
the University for an Education. Another is a
lady from Manila-
I do not know whether we have Ever written
to you how nicely Mr Severance is standing by
us. Early in the year we got a cablegram from
the Board saying that we could go ahead and use
$8000 mex for filling the Campus - making walls around
the premisses and [?rejuvenating?] the old buildings. We
learned afterwards what we suspected at the time that
Mr Severance was at the bottom of it. He pays the
whole himself. A little later in response to a
letter from Dr A. A. Fulton he promised to give $600 Mex
a year for six years towards keeping 21 scholars with
an Education. He farther wrote to me asking whether
anything more could be done in this direction. Evidently
we have at least one good man at home interested
in our work. I have had a photograph taken of our
premises and intend to send you one am out just
but will get some more taken, This seem Encoura-
ging in our work. We have now 120 scholars a larger
number than we Ever had at one time before- have had
40 theological students' and 80 in the [--lov--] Academic Department.
Bella's school is also doing well and her work among the
women + in two villages.
I was Elected by the Mission as a delegate to
a committee on "Unification" whatever that may be
which is to meet in Shanghai April 27th + Expect
to start for that city two weeks from Friday next-
1910 年 4 月 11 日
亲爱的玛丽修女;
我应该在三月给你写信
31 祝你又一个快乐的一年。尽我所能
现在做就是说它没有通过
我们的思考。那天发生的事情是
马蒂在这里待了一段时间和你的生日
被谈论。第二天我本来打算
写了但错过了。都一样,我希望你
可能会有一个愉快而有用的一年。我们是
我们所有人都变老了——已经过去了很多
我们地球存在的一半。你的最后一封信
带来了这一点的提醒——那是来自的最后一封信
家做到了-在它带来的信息中,我们的
亲爱的表弟吉尔伯特已经从我们的视线中消失了
河边-我一直有很多相同的
对他的感觉,他似乎对
他的塞维利亚表亲就像我的兄弟一样。它
我总觉得他和费阿姨很
就像家庭的一部分。他们在我们家
比其他任何亲戚都长得多。
爱德华、吉尔伯特和我一起玩耍和工作
像男孩一样一起在旧农场。我觉得费阿姨
吉尔伯特曾经在那里两年一次。
贝西会感到多么孤独。她带着如此的爱
照顾她的父亲——他非常感激。
我们照常进行 - 有一个
春天异常凉爽,还不是炎热的天气——
厚衣服和下衣还是很舒服的。贝拉
刚刚带几个朋友去学校看看
建筑和学者。一个来自西雅图 - 是一名老师
在华盛顿大学那里 - 一直在广州
几个星期安排学生去
教育大学。另一个是一个
马尼拉小姐——
我不知道我们是否曾经写过
对你来说,Severance 先生站在旁边多么好
我们。今年年初,我们收到了一份电报
董事会说我们可以继续使用
8000 墨西哥元用于填满校园——在周围筑墙
的前提和振兴旧建筑。我们
后来才知道我们当时怀疑的是
塞弗伦斯先生在这件事的底部。他支付
整个自己。稍后回应
来自 A. A. Fulton 博士的信,他承诺给 600 墨西哥元
为期六年的一年,旨在留住21名学者
教育。他又写信给我问是否
在这个方向上可以做更多的事情。显然
我们家里至少有一个好人有兴趣
在我们的工作中。我拍了一张我们的照片
处所,并打算送你一个上午出去
但会得到更多,这似乎在我们的工作中令人鼓舞。我们现在有 120 名学者
比我们以前曾经有过的数字-曾经有过
40 名神学学生和 80 名在学术部。
贝拉的学校也做得很好,她的工作在
妇女+在两个村庄。
我被代表团选为代表
一个“统一”委员会,不管它是什么
即将于4月27日在上海见面,期待
从下周五开始,两周后前往那个城市——
Dear Sister Mary;
I ought to have written to you on March
31st to wish you another happy year. All I can
do now is to say that it did not pass without
our thinking about it. It happened on that day that
Mattie was here for awhile and your birth-day
was talked about. The next day I meant to have
written but missed it. All the same I wish you
may have a pleasant and useful year. We are
growing older all of us - have passed by a good deal
the half of our Earthly Existence. Your last letter
brought a reminder of this - that is the last letter from
home did - in the information it brought that our
dear Cousin Gilbert has gone from our sight on this
side of the river- I have always had much the same
fEeling towards him that he seems to have had towards
his Seville cousins my feeling as though he were a brother. It
always seemed to me that he and Aunt Fay were much
like a portion of the family. They were at our house
for a much longer time than any of the other [--members
of--] relatives. Edward + Gilbert + I played and worked
together as boys on the old farm. I think Aunt Fay
and Gilbert were once there two years at one time.
How lonely Bessie will feel. She took such loving
care of her father- which he fully appreciated.
We are going on as usual- have had an
unusually cool spring and it is not hot weather yet-
thick clothing + under clothing is still comfortable. Bella
is just now taking some friends around to see the school
buildings + scholars. One is from Seattle - is a teacher
in Washington University there - has been in Canton
for a few weeks arranging for students to go to
the University for an Education. Another is a
lady from Manila-
I do not know whether we have Ever written
to you how nicely Mr Severance is standing by
us. Early in the year we got a cablegram from
the Board saying that we could go ahead and use
$8000 mex for filling the Campus - making walls around
the premisses and [?rejuvenating?] the old buildings. We
learned afterwards what we suspected at the time that
Mr Severance was at the bottom of it. He pays the
whole himself. A little later in response to a
letter from Dr A. A. Fulton he promised to give $600 Mex
a year for six years towards keeping 21 scholars with
an Education. He farther wrote to me asking whether
anything more could be done in this direction. Evidently
we have at least one good man at home interested
in our work. I have had a photograph taken of our
premises and intend to send you one am out just
but will get some more taken, This seem Encoura-
ging in our work. We have now 120 scholars a larger
number than we Ever had at one time before- have had
40 theological students' and 80 in the [--lov--] Academic Department.
Bella's school is also doing well and her work among the
women + in two villages.
I was Elected by the Mission as a delegate to
a committee on "Unification" whatever that may be
which is to meet in Shanghai April 27th + Expect
to start for that city two weeks from Friday next-
1910 年 4 月 11 日
亲爱的玛丽修女;
我应该在三月给你写信
31 祝你又一个快乐的一年。尽我所能
现在做就是说它没有通过
我们的思考。那天发生的事情是
马蒂在这里待了一段时间和你的生日
被谈论。第二天我本来打算
写了但错过了。都一样,我希望你
可能会有一个愉快而有用的一年。我们是
我们所有人都变老了——已经过去了很多
我们地球存在的一半。你的最后一封信
带来了这一点的提醒——那是来自的最后一封信
家做到了-在它带来的信息中,我们的
亲爱的表弟吉尔伯特已经从我们的视线中消失了
河边-我一直有很多相同的
对他的感觉,他似乎对
他的塞维利亚表亲就像我的兄弟一样。它
我总觉得他和费阿姨很
就像家庭的一部分。他们在我们家
比其他任何亲戚都长得多。
爱德华、吉尔伯特和我一起玩耍和工作
像男孩一样一起在旧农场。我觉得费阿姨
吉尔伯特曾经在那里两年一次。
贝西会感到多么孤独。她带着如此的爱
照顾她的父亲——他非常感激。
我们照常进行 - 有一个
春天异常凉爽,还不是炎热的天气——
厚衣服和下衣还是很舒服的。贝拉
刚刚带几个朋友去学校看看
建筑和学者。一个来自西雅图 - 是一名老师
在华盛顿大学那里 - 一直在广州
几个星期安排学生去
教育大学。另一个是一个
马尼拉小姐——
我不知道我们是否曾经写过
对你来说,Severance 先生站在旁边多么好
我们。今年年初,我们收到了一份电报
董事会说我们可以继续使用
8000 墨西哥元用于填满校园——在周围筑墙
的前提和振兴旧建筑。我们
后来才知道我们当时怀疑的是
塞弗伦斯先生在这件事的底部。他支付
整个自己。稍后回应
来自 A. A. Fulton 博士的信,他承诺给 600 墨西哥元
为期六年的一年,旨在留住21名学者
教育。他又写信给我问是否
在这个方向上可以做更多的事情。显然
我们家里至少有一个好人有兴趣
在我们的工作中。我拍了一张我们的照片
处所,并打算送你一个上午出去
但会得到更多,这似乎在我们的工作中令人鼓舞。我们现在有 120 名学者
比我们以前曾经有过的数字-曾经有过
40 名神学学生和 80 名在学术部。
贝拉的学校也做得很好,她的工作在
妇女+在两个村庄。
我被代表团选为代表
一个“统一”委员会,不管它是什么
即将于4月27日在上海见面,期待
从下周五开始,两周后前往那个城市——
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Section of Unsigned Letter to Mary, April 11, 1910,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 23, 2024, https://noyesletters.org/items/show/940.