Letter from Henry to Em, May 3, 1909

noyes_c_cor_838.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Henry to Em, May 3, 1909

Subject

Plague; Birthdays; Weddings; Vaccines; Consuls; Death

Description

Henry wishes Emily a happy birthday, even though it is tomorrow, and recalls that he was home just a year ago. He reports that they have not had any more cases of the plague at the school. Mary's baby was vaccinated. Last Saturday, Henry officiated a wedding at the American Consulate and writes a little bit about the couple.

Creator

Noyes, Henry Varnum

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3

Publisher

Unpublished

Date

1909-05-03

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_838

Text Item Type Metadata

Text

Canton May 3d 1909
My dear Em
I wrote a home letter on the 24th of April and prom-
ised to add some more before the mail would leave, I
send to you now an account of the fact that t-morrow is
your birth-day, and moreover I have had a letter from
you since April 24th. I wish you a happy day +
many returns. It is just a year since we arrived
at the "old house at home" that is counting by the
days of the week. It was the first Monday in May
How pretty every thing looked. What a fine blossoming
our of the apple trees. Sad what a nice time I had
for the next two months with you three fist and then
four on the old farm. We calculate that Martha prob
ably got home about the close of last week and so
you will have her at home to celebrate your birth
day this year, and this letter will get home about the
time she has a birth day and one or two more near
the same time, so I might as well send general good
day birth-day wishes to you all. Bella has just
gone to her school and dispensary at [?Po Lab Shui?] but
left her birth-day good wishes to be sent to you by
me, Clara must not forget her sly attempt to get
the present of a fine fat lamb on her last birth-
day and how wretchedly it failed If she repeats the
attempt this year it will meet with better succum.
We have had no more cases of plague in the
school and I hope will not have. We do not hear of
any cases around us here on [?Fati?]. The student
who died myst I think have contracted the disease
over in the city. Its has been a great comfort to
have Dr Machle here to look after the sick. By the
way to-day is his birth day.

William + Mary + Willie S, are in Hongkong. Mary + the
baby have been there nearly four weeks and it has been
a good thing no doubt for both of them. Baby at any
rate has gained more than two pounds since going there
notwithstanding he has gone through the experience of
being vaccinated. It too well. William left for a week
ago Friday to visit the [--county--] country stations, or rather
some of them in Dr Fulton's field and the next
Thursday went over to Hongkong. I am glad he could
have three or four days there as his life is rather
"strenuous"
I had the pleasure of performing a marriage
ceremony at the American Consulate last Saturday, in
place of William who would have had the job had he
been here. I got the nod from the Consul General at
exactly 3 P.M. I hustled around got ready and across
the river and to the Consulate about 1/4 before. The groom
was an officer from the "Rainbow" just now in Hongkong +
the bride an interesting and quite young lady who
with her mother had just come from Washington D.C.
to meet her furure husband in Hongkong. They found
they would have to give two weeks notice in Hongkong +
so with two or three friends, one of whom was the Captain
of the Siberia. Well a note from the Consul has
just come in and I must answer it so good-bye
for this time
We are having wonderfully cool weather for this
time of year, are still wearing thick clothing
Ever so much love to you all from
Henry



广州 1909 年 5 月 3 日
我亲爱的Em
我在 4 月 24 日写了一封家庭信,并承诺在邮件离开之前再添加一些,我
现在给你寄一份关于明天是
你的生日,而且我还收到了一封来自
你从 4 月 24 日开始。祝你有快乐的一天和
许多回报。我们到达才一年
在“家中的老房子”上
一周中的日子。这是五月的第一个星期一
每样东西看起来多么漂亮。多么美好的绽放
我们的苹果树。伤心我度过了多么美好的时光
在接下来的两个月里和你一起三拳然后
四个在旧农场。我们计算出玛莎概率
上周结束时巧妙地回到家,所以
你会让她在家庆祝你的出生
今年的这一天,这封信将带回家
她有一个生日和一两个更接近的时间
同时,所以我还不如送一般好
祝大家生日快乐。贝拉刚刚
去了她在宝拉水的学校和药房,但
留下她的生日祝福送给你
我,克拉拉不能忘记她狡猾的企图
她最后一次出生时送来一只肥美的羔羊——
如果她重复
今年的尝试将遇到更好的屈服。
我们没有更多的鼠疫病例
学校,我希望不会有。我们没听说
我们周围的任何案例都在 Fati 上。学生
我认为谁死了我认为感染了这种疾病
在城里。这是一个很大的安慰
让马赫勒医生来照顾病人。由
今天是他的生日。

威廉、玛丽和威利 S 在香港。玛丽和
宝贝已经在那里将近四个星期了
对他们俩来说无疑是一件好事。宝宝随便
自从去那里以来,利率已经上涨了两磅多
尽管他经历过
正在接种疫苗。这也太好了。威廉离开了一个星期
周五前去乡村电台,或者更确切地说
其中一些在富尔顿医生的领域和下一个
星期四去了香港。我很高兴他能
在那里待三四天,因为他的生活相当
“吃力”
我有幸举办了一场婚礼
上周六在美国领事馆举行的仪式,在
威廉的地方,如果他有这份工作的话
曾经在这里。我得到了总领事的点头
正好下午 3 点我匆匆忙忙准备好穿过
过河和到领事馆约1/4前。新郎
是刚刚在香港的“彩虹”号的军官
新娘是一位有趣且相当年轻的女士,她
和她妈妈刚从华盛顿特区过来。
去香港见她未来的丈夫。他们发现
他们必须在香港提前两周通知,然后
所以和两三个朋友,其中一个是船长
西伯利亚的。领事的一张纸条有
刚进来,我必须回答它,再见
这一次
为此,我们的天气非常凉爽
一年中的某个时候,仍然穿着厚厚的衣服
一直以来对你们的爱
亨利

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to Em, May 3, 1909,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed March 28, 2024, https://noyesletters.org/items/show/939.

Output Formats