Letter from Hattie to Clara, August 2, 1889

noyes_c_cor_422.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Hattie to Clara, August 2, 1889

Subject

Weddings; Married people in missionary work; Dresses

Description

Harriet describes Sophie's wedding dress and how happy Mr. Wisner looked. She also describes the bridesmaids' dresses and her own.

Creator

Noyes, Harriet Newell

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #4

Publisher

Unpublished

Date

1889-08-02

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_422

Text Item Type Metadata

Text

Canton China
Aug 2nd 1889
My dear Clara
I will tell [u] you [/u] all
about the wedding dress. I
sent you a sample of the
lace I think. It made a
beautiful dress. It was just
made in a long trained
skirt, what came off from
the front pieced on at the
back made it long enough
for as long a train as we
wished. I cut the basque
so that the edge of the
lace came around the
bottom. She is going to
have a photograph taken
some time with it on so you
can see how it looked. She
looked very sweet and
pretty. I was so glad
that Mr Wisner was so
pleased with her appearance
He said that we dressed her

so that she was the most
beautiful bride he had ever
seen. It was very funny
afterwards he went up into
her room to help her pick
up things and every thing
was in the wildest confusion
and he was so astonished
that such a lovely bride
could come out of such a
shell as that. But she
told him she did not
dress in that room but in
mine. The veil looked
very pretty it was fastened
on the top of her head
with orange blossoms and
was as long as her dress.
She carried a bouquet of
flowers. The lace in her
dress was pinned at the
throat with two delicate
gold pins and a little chain
which Jessie Wisner
had given her and

the lace where it came
together after being trimmed
around the neck was
fastened with a bunch
of flowers and arranged
in a cascade to the bottom
of the basque. Her dress
was cream colored Nellie
Hartwell her brides maid
wore a white lace dress
made up over blue. Mr Cunningham
was the grooms man.
Miss Butler and I walked
in first then Mr Cunnningham
& Nellie and then Frank &
Sophie. His name is
Oscar Francis but she
will call him Frank which
seems a nice name for him.
I will send you a picture
which will show you
just how Miss Butler's and
my dress were made
excepting we had ordinary
sleeves trimmed with lace

and a fold or two of the
material and a bow of
ribbon I will enclose a
but of the material and
lace & ribbon. Miss Butlers
dress was a shade more
yellow than mine. They
said "we looked very nice
and headed the procession
with great dignity." The
Chinese said we walked
just right. We thought it
would be rather embarrassing
to walk first but it did not
seem at all so. I think
perhaps it was because we
are so accustomed to walking
up that aisle at the head
of our column of scholars
Sabbath mornings. We had
laughed and joked a
great deal about it all
beforehand. I shall never
forget how Mr Wisner looked one
evening when he showed us how
he [u] could [/u] stand & relieve his
embarrassment by rolling up the corner

[Continued vertically on the first page]
of his
coat
between
his thumb
& finger.
But when
the time
came we
did not
think of
any of
these
preliminaries
[u] To be continued [/u]
With love
Hattie.



中国广州 1889 年 8 月 2 日
亲爱的克拉拉,
我会告诉你关于婚纱的一切。
我给你寄了一份我认为的花边样品。
它做了一件漂亮的衣服。
它只是用一条训练有素的长裙制成的,
从前面脱落的东西在后面拼接起来,
让它足够长,
可以随心所欲地乘坐火车。
我剪掉了巴斯克,
使花边的边缘绕到底部。
她会戴上它一段时间后拍一张照片,
这样你就可以看到它的样子。
她看起来非常甜美漂亮。
我很高兴威斯纳先生对她的外表如此满意。
他说我们给她穿了衣服,
让她成为他见过的最美丽的新娘。
之后他走进她的房间帮她收拾东西,
一切都乱七八糟的,
他很惊讶,
这么可爱的新娘竟然能从这样一个贝壳里出来。
但她告诉他,
她穿的不是那个房间,
而是我的。
面纱看起来很漂亮,
用橙花系在她的头顶,
和她的裙子一样长。
她拿着一束鲜花。
她裙子上的花边用两个精致的金别针和一条杰西·威斯纳送给她的小链子钉在脖子上,
在脖子上修剪后拼接在一起的花边用一束花系在一起,
排列成瀑布状到巴斯克的底部。
她的裙子是奶油色的 Nellie Hartwell,
她的伴娘穿着一件蓝色的白色蕾丝连衣裙。
坎宁安先生是新郎。
我和巴特勒小姐先走进来,
然后是坎宁安先生和内莉先生,
然后是弗兰克和索菲。
他的名字是奥斯卡弗朗西斯,
但她会称他为弗兰克,
这对他来说似乎是个好名字。
我会给你发一张照片,
告诉你巴特勒小姐和我的裙子是如何制作的& 丝带。
巴特勒小姐的裙子比我的要黄。
他们说:“我们看起来非常漂亮,
带着非常有尊严的游行队伍。
”中国人说我们走的刚刚好。
我们以为先走会很尴尬,
但似乎根本不是这样。
我想也许是因为我们太习惯于在安息日早晨走在我们学者专栏的前面的那条过道上。
我们事先已经开怀大笑,
开了很多玩笑。
我永远不会忘记一天晚上威斯纳先生的样子,
他向我们展示了他如何站起来并通过用拇指和手指卷起他外套的一角[在第一页垂直继续]来缓解他的尴尬。
但是当时间到来时,
我们没有想到任何这些预备要继续以爱海蒂。

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Harriet Newell, “Letter from Hattie to Clara, August 2, 1889,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/477.

Output Formats