Letter from Henry to Sarah, August 17, 1878
Dublin Core
Title
Letter from Henry to Sarah, August 17, 1878
Subject
Birthdays; Sheriffs; Servitudes--Unites States
Description
Henry writes to Sarah asking her to thank their mother for the birthday letter. He writes about being in San Francisco and Placeville where Mrs. Wilson has been helping two Chinese women who wanted to get out of their life of bondage and go to a women's home. The women were brought to Henry's house in the middle of the night. The masters of the women went to the sheriff to get the women back but the sheriff protected the women.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection
Publisher
Unpublished
Date
1878-08-17
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_573
Coverage
Text Item Type Metadata
Text
Sacramento Aug 17th
1878
My dear Sarah
I must write a few lines
to you this morning. Tell mother I
thank her very much for the good
birth-day letter. I guess I must
write to you about my visit to
[--Placeville--] San Francisco. I went
Tuesday & came back Friday. The
way it happened when I was at
Placeville Mrs Wilson who is working
for the Chinese then told me about
two Chinese woman who wished to
escape from the life of bondage
which they were leading but did
not know how to get away. I suppose
you know the character of most
of the Chinese women on this coast.
Mrs Wilson had told them about the
Womans Home in San Francisco &
they were anxious to get there. She
did not think it would do for
them to try to go by train from there
but said they could be taken by
private conveyance to Sacramento.
She said they would [--not--] need
to stop in Sacramento a day or
so perhaps & I told her to send
them right to our house. They
came [--yest--] Tuesday about
10-o-clock and I start
at 4-o-clock for San Fran-
cisco and got through without
any detention. They brought
them from Placeville in the
night. A man with one
horse brought them. He had
some [--Ha--] hay on the bottom
of his wagon. They lay down
on the hay and were covered
up with blankets so as to
seem like a load of something
after they got out some dis-
tance they got on the seat
they had a long hard ride
but got through safely and
at 1/2 past 9 PM I landed
them safely in San Francisco
at the Home. It was a
sort of underground railroad
experience. I thought of the
way the negroes used to
escape. The masters of
these women went to the
sheriff[--s--] at 11-o-clock AM
on Tuesday to try to get them
arrested but the minister
there had already told the
officers about it and the
sheriff told them that if they
undertook to hinder the
escape he would arrest them
Now I must close as I am
going with some friends to
see the capital, will write
more at some future time.
Ever so much love to you all
Yours Sincerely H.V. Noyes
萨克拉门托 8 月 17 日
1878年
我亲爱的莎拉
我必须写几行
今天早上给你。告诉妈妈我
非常感谢她的好
生日信。我想我必须
写信给你关于我的访问
旧金山。我去了
周二&周五回来。这
当我在
正在工作的普雷斯维尔威尔逊夫人
对于中国人然后告诉我
两个想要的中国女人
摆脱束缚的生活
他们领先但做到了
不知道如何逃脱。我想
你知道大多数人的性格
这片海岸上的中国妇女。
威尔逊夫人告诉他们关于
旧金山女人之家 &
他们急于到达那里。她
没想到会为
他们试着从那里坐火车去
但说他们可以被
前往萨克拉门托的私人交通工具。
她说他们需要
在萨克拉门托停留一天或
所以也许&我告诉她发送
他们直接到我们家。他们
周二来的
10点,我开始
凌晨 4 点到旧金山,没有通过
任何拘留。他们带来了
他们来自普莱斯维尔
夜晚。一个男人有一个
马带来了他们。他有
底部有一些干草
他的马车。他们躺下
在干草上,被覆盖
盖上毯子,以便
看起来像是一堆东西
走出一段距离后,他们坐到了座位上
他们经历了漫长的艰难旅程
但安全通过
晚上 9 点 1/2 时,我降落了
他们安全地在旧金山
在家里。那是个
某种地下铁路
经验。我想到了
黑人过去的方式
逃脱。大师们
这些女人去了
上午 11 点的警长
周二试图得到他们
被捕,但部长
那里已经告诉
官员关于它和
治安官告诉他们,如果他们
承诺阻碍
逃跑他会逮捕他们
现在我必须像现在一样关闭
和一些朋友一起去
看到首都,会写
更多在未来的某个时间。
永远爱你们所有人
此致 H.V.诺伊斯
1878
My dear Sarah
I must write a few lines
to you this morning. Tell mother I
thank her very much for the good
birth-day letter. I guess I must
write to you about my visit to
[--Placeville--] San Francisco. I went
Tuesday & came back Friday. The
way it happened when I was at
Placeville Mrs Wilson who is working
for the Chinese then told me about
two Chinese woman who wished to
escape from the life of bondage
which they were leading but did
not know how to get away. I suppose
you know the character of most
of the Chinese women on this coast.
Mrs Wilson had told them about the
Womans Home in San Francisco &
they were anxious to get there. She
did not think it would do for
them to try to go by train from there
but said they could be taken by
private conveyance to Sacramento.
She said they would [--not--] need
to stop in Sacramento a day or
so perhaps & I told her to send
them right to our house. They
came [--yest--] Tuesday about
10-o-clock and I start
at 4-o-clock for San Fran-
cisco and got through without
any detention. They brought
them from Placeville in the
night. A man with one
horse brought them. He had
some [--Ha--] hay on the bottom
of his wagon. They lay down
on the hay and were covered
up with blankets so as to
seem like a load of something
after they got out some dis-
tance they got on the seat
they had a long hard ride
but got through safely and
at 1/2 past 9 PM I landed
them safely in San Francisco
at the Home. It was a
sort of underground railroad
experience. I thought of the
way the negroes used to
escape. The masters of
these women went to the
sheriff[--s--] at 11-o-clock AM
on Tuesday to try to get them
arrested but the minister
there had already told the
officers about it and the
sheriff told them that if they
undertook to hinder the
escape he would arrest them
Now I must close as I am
going with some friends to
see the capital, will write
more at some future time.
Ever so much love to you all
Yours Sincerely H.V. Noyes
萨克拉门托 8 月 17 日
1878年
我亲爱的莎拉
我必须写几行
今天早上给你。告诉妈妈我
非常感谢她的好
生日信。我想我必须
写信给你关于我的访问
旧金山。我去了
周二&周五回来。这
当我在
正在工作的普雷斯维尔威尔逊夫人
对于中国人然后告诉我
两个想要的中国女人
摆脱束缚的生活
他们领先但做到了
不知道如何逃脱。我想
你知道大多数人的性格
这片海岸上的中国妇女。
威尔逊夫人告诉他们关于
旧金山女人之家 &
他们急于到达那里。她
没想到会为
他们试着从那里坐火车去
但说他们可以被
前往萨克拉门托的私人交通工具。
她说他们需要
在萨克拉门托停留一天或
所以也许&我告诉她发送
他们直接到我们家。他们
周二来的
10点,我开始
凌晨 4 点到旧金山,没有通过
任何拘留。他们带来了
他们来自普莱斯维尔
夜晚。一个男人有一个
马带来了他们。他有
底部有一些干草
他的马车。他们躺下
在干草上,被覆盖
盖上毯子,以便
看起来像是一堆东西
走出一段距离后,他们坐到了座位上
他们经历了漫长的艰难旅程
但安全通过
晚上 9 点 1/2 时,我降落了
他们安全地在旧金山
在家里。那是个
某种地下铁路
经验。我想到了
黑人过去的方式
逃脱。大师们
这些女人去了
上午 11 点的警长
周二试图得到他们
被捕,但部长
那里已经告诉
官员关于它和
治安官告诉他们,如果他们
承诺阻碍
逃跑他会逮捕他们
现在我必须像现在一样关闭
和一些朋友一起去
看到首都,会写
更多在未来的某个时间。
永远爱你们所有人
此致 H.V.诺伊斯
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to Sarah, August 17, 1878,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/633.