Letter from Henry to Edward, December 11, 1880

noyes_c_cor_621.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Henry to Edward, December 11, 1880

Subject

Missionaries; Accidents; Disease; Photographs

Description

Henry writes to his brother Edward about the recent letters he recieved and the trip they just took to Lin-Chau. He was informed that Mr. Shaw was badly hurt and believes that perhaps he is no longer in the land of the living. Henry is sending a picture of Richard Varnum with the letter. The Whites and Mr Fulton arrived.

Creator

Noyes, Henry Varnum

Source

Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection

Publisher

Unpublished

Date

1880-12-11

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_621

Text Item Type Metadata

Text

Canton Dec 11th 1880
My dear Bro Edward
I think I wrote to Father
and Mother last mail and am
going to try to go down the list in
order although I do not always remem-
ber from one mail to another to whom
I wrote last. I was glad to get Clara's
good long letter a day or two ago and
we were also glad to get Mothers letter
to Bella. We have all been feeling
very well since our trip to Lin-Chau
It was quite a refreshing change. We
were busy at the fall work when the
home letters were written but now that
is all over and you are the
midst of cold weather. We are having
cool weather but still do not need
fires ordinarily.
How sad it was that good
old Mr. Shaw got so badly hurt. I hope
he has got over it. Tell him that I did
feel [u]so[/u] sorry to hear of the accident and give
him my best wishes. [U]If you think best[/u]
[--and--] tell him also that nothing has made

me feel more happy in a long time then
to feel that he is cherishing the christian's
hope, as I do from what was said in the
home letters. I hope his last days may
be his best days and those the beginning
of a brighter and better day still that will
last forever. You will know how much
it is but [?to say and what?] Is hope he has
recovered but I feel while writing that
perhaps he is no longer in the land of the
living
I send Enclosed a picture
of Richard Varnum which I
expect you will examine with some
degree of care. I do not know whether
you will find any resemblance to any
of his ancestors in the picture or not.
I hardly supposed we could get a
picture of him at all he moved about
so much but at last he got still long
Enough to get a sort of picture although
not a very good one. Still you see
from it very much how he looks.
our new missionaries Mr + Mrs

White and Mr Fulton arrived last
tuesday. They seem very pleasant. Mr
Fulton is quite sociable and Mr
White strikes me as a man who would
do good work. I trust we shall find
them a valuable addition to our mission-
ary force. They are quite diffErEnt
in their [u]physical[/u] appearance from what
I had pictured them. I had thought of
them both as rather short + Mr Fulton
as rather stout, a short thick set man.
But he is just the contrary. mr White
is considerably shorter than Mr Fulton.
The White[--'--]s Expect to live at Dr Happers
for the present and Mr Fulton is
living with Dr Kerr.
I do not think of anything
more just now that that I am
going into the country a few days next
week. A man who has been studying
in Dr Happer's school has, for some
time been wanting me to go with him
to his native place and we have

arranged to start Monday, day after
to-morrow, and will be gone 5or 6
days. It is beautiful weather now
We have had scarcely and rain for
about two months - usually fine
clear, bright days
Now I must close as I am
going at 10-o-clock to look over with
Mr Piercy the colloquial homestation
preparatory to getting our a new
Edition. I have been appointed one
of a Committee of three to go over the
gospels and acts and revise so
far as necessary.
Just now Mr + Mrs McKee
from Ningpo are here on account of
Mrs Mckee's health. I have not seen her
yet as she has been confined to her
room with fever since being here. They
are at Dr Happer's. She is gradually getting
better. Now Good bye -- with much
love from us all to you all
Your aff Bro
-- Henry --

[Note: Written sideways in the left margin of page four]
Bella wishes me to send her love to Mother and she will
try to write by next mail



坎顿 1880 年 12 月 11 日,
亲爱的爱德华兄弟,
我想我是写给父亲和母亲的最后一封信,
我会尝试按顺序排列,
尽管我并不总是记得我最后一封信是从一封邮件到另一封邮件给谁。
一两天前我很高兴收到克拉拉的长信,
我们也很高兴收到母亲给贝拉的信。
自从我们去林州旅行以来,
我们都感觉很好。
这是一个令人耳目一新的变化。
写家庭信时,
我们正忙于秋季工作,
但现在一切都结束了,
你正处于寒冷的天气之中。
我们的天气凉爽,
但通常仍不需要生火。
好心的老肖先生受了这么重的伤,
真是令人难过。
我希望他已经克服了。
告诉他,
得知这起事故我感到非常难过,
并向他致以最良好的祝愿。
如果你认为最好也告诉他,
很长一段时间以来,
没有什么比让我感到更快乐的事情了,
就像我在家庭信中所说的那样,
他正在珍惜基督徒的希望。
我希望他最后的日子可能是他最好的日子,
那些更光明、更好的日子的开始,
将永远持续下去。
你会知道有多少,
但要说,
什么是希望他已经康复,
但我在写作时感到,
也许他不再在生者的土地上我发送附上理查德瓦纳姆的照片,
我希望你会和一些人一起检查照顾程度。
我不知道您是否会在照片中发现与他的任何祖先有任何相似之处。
我几乎不认为我们能拍到他的照片,
他移动了这么多,
但最后他还是有足够长的时间来拍一张照片,
虽然不是很好。
你还是很能从中看出他的样子。
我们的新传教士 Mr + Mrs White 和 Mr Fulton 于上周二抵达。
他们看起来很愉快。
富尔顿先生很善于交际,
怀特先生给我的印象是一个会做好工作的人。
我相信我们会发现他们是我们传教力量的宝贵补充。
它们的外貌与我想象中的完全不同。
我曾认为他们都相当矮小+富尔顿先生相当粗壮,
矮胖的男人。
但他恰恰相反。
怀特先生比富尔顿先生矮很多。
白人希望暂时住在哈珀斯医生那里,
富尔顿先生和克尔医生住在一起。
下周几天我要去这个国家,
我现在没有想到更多。
一个一直在哈珀医生学校学习的人,
有一段时间以来一直希望我和他一起去他的家乡,
我们已经安排后天星期一开始,
五六天就走了。
现在天气很好 我们几乎没有下过雨,
大约两个月了,
通常晴朗晴朗的日子现在我必须关闭,
因为我要在 10 点钟去和 Piercy 先生一起去看看口语的家乡,
准备让我们的一个新版本。
我已被任命为三人委员会之一,
负责审查福音书和行为,
并在必要时进行修改。
刚才来自宁波的Mr + Mrs McKee 来这里是为了Mckee 夫人的健康。
我还没有见过她,
因为她从这里开始发烧,
一直被关在房间里。
他们在哈珀医生那里。
她正在逐渐好转。
现在再见 - 我们都对你们充满爱 你的兄弟 -Henry - [注:写在第四页的左边] 贝拉希望我把她的爱寄给母亲,
她会尝试在下一封邮件中写信

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to Edward, December 11, 1880,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed October 4, 2024, https://noyesletters.org/items/show/673.

Output Formats