Letter from Henry to Mother, August 6, 1879
Dublin Core
Title
Letter from Henry to Mother, August 6, 1879
Subject
Birthdays; Toddlers; Meetings; Language awareness in children; Concordances
Description
Henry writes to his mother to wish her a happy birthday. He talks about the cool summer weather and the Missionary Conference that took place earlier that day. Henry mentions the other missionaries who attended the meeting. Willie is doing well and is close to walking. The toddler knows many Chinese words. Henry is finishing up with the concordance.
Creator
Noyes, Henry Varnum
Source
The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3
Publisher
Unpublished
Date
1879-08-06
Contributor
Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant
Rights
Format
PDF
Language
eng (English)
Type
Text
Identifier
noyes_c_cor_677
Text Item Type Metadata
Text
August 6th 1879
My dear Mother
I must write you
a few lines this evening
to send my best wishes
on this your 69th birth
day. God has been kind
to us children in sparing
our father + Mother so long
and wherever we are I
am sure we all in thought
return lovingly and often
to the home on the hill
where our childhood was
spent. I feel thankful for
the measure of health you
Enjoy and hope it may be
long continued. I suppose
Sarah is at home now and
so all the family on that
side of the world are together
and so I think of you
to night. It has not been
a remarkably bright day on
this side of the world as
it has rained a good deal
and very hard about noon
However it stopped in time
for us to go to the Mission-
ary Conference at five-o-clock.
We went down on a boat
which Mr Cunningham
(of whom I doubt not you
have heard from the girls)
sent over for the Happer's
and us. This Evening there
was Mrs Happer Lillie +
Verdie. Bella + her sister
and myself. Coming back
we had also Mattie + Hattie
a part of the way so you
see WE had quite a boat
load. Mr Cunningham
takes us down to meeting +
back every Sabbath with the
Happer family so we have
a very pleasant way of
getting to meeting.
We are all well
now and getting along
nicely through the summer.
It has been an unusually
cool one so far. Willie seems
to be feeling quite well now
has a good appetite but I
am sorry to say does not
walk by himself. He likes
to walk when led or so
long as he can have his
hands on something but
seems afraid to try to
balance himself without [--something--]
taking hold of something. I
expect he will be trotting about
before very long. He Knows a good
many Chinese words but
does not try to say much
in English.
I am getting almost
through with the main work
of my concordance. Have about
150 pages yet to go over the
last of 2645 pages. My teacher
has over 1700 pages copied +
will get it all done I think be-
fore the End of the year. Then
I must read it over to see
that it is all right and then
it is ready to be printed
Now I must close for
to night. Bella wishes me
to send her love to you as
does also Dr Anderson who
is with us now and is ex-
pecting to return to Shanghai in
a few weeks. Willie would send
his love I know if he was large enough
to understand about it.
Much love also from Your Aff Son
--Henry --
1879 年 8 月 6 日
我亲爱的妈妈
我必须给你写信
今天晚上有几行
送上我最美好的祝愿
这是你的第 69 岁生日
天。上帝是仁慈的
留给我们孩子
我们的父亲+母亲这么久
无论我们在哪里
相信我们都在想
经常亲切地回来
到山上的家
我们的童年在哪里
花费。我心存感激
衡量你健康的标准
享受并希望它可能是
长继续。我想
莎拉现在在家
所以所有的家人都在那
世界的一方在一起
所以我想你
到晚上。它没有被
非常明亮的一天
世界的这一边
下了很多雨
中午非常辛苦
然而它及时停止了
让我们去传教——
五点开会。
我们乘船去了
坎宁安先生
(我不怀疑你
从女孩那里听说过)
送去哈珀家
和我们。今晚在那里
是哈珀·莉莉夫人 +
维迪。贝拉 + 她的妹妹
和我自己。回来
我们也有 Mattie + Hattie
一部分的方式让你
看到我们有一条船
加载。坎宁安先生
带我们去见面 +
每个安息日都与
更幸福的家庭,所以我们有
一种非常愉快的方式
去开会。
我们都很好
现在和相处
很好地度过了夏天。
这是一个不寻常的
到目前为止很酷。威利似乎
现在感觉很好
胃口很好,但我
不好意思说不
自己走。他喜欢
被引导左右走路
只要他能拥有他的
手上的东西,但
似乎害怕尝试
平衡自己没有
抓住某物。我
预计他会小跑
很久以前。他知道一个好
很多中文单词,但是
不想多说
用英语讲。
我差不多了
通过主要工作
我的索引。有关于
150 页尚未完成
最后 2645 页。我的老师
已复印 1700 多页。
我想她会在今年年底之前完成这一切。
然后
我必须读一遍才能看到
一切都好,然后
可以打印了
现在我必须关闭
今晚。贝拉希望我
把她的爱送给你
安德森医生也是
现在和我们在一起,期待在
几个星期。威利会送
他的爱我知道他是否足够大
了解它。
来自你儿子的许多爱
--亨利--
My dear Mother
I must write you
a few lines this evening
to send my best wishes
on this your 69th birth
day. God has been kind
to us children in sparing
our father + Mother so long
and wherever we are I
am sure we all in thought
return lovingly and often
to the home on the hill
where our childhood was
spent. I feel thankful for
the measure of health you
Enjoy and hope it may be
long continued. I suppose
Sarah is at home now and
so all the family on that
side of the world are together
and so I think of you
to night. It has not been
a remarkably bright day on
this side of the world as
it has rained a good deal
and very hard about noon
However it stopped in time
for us to go to the Mission-
ary Conference at five-o-clock.
We went down on a boat
which Mr Cunningham
(of whom I doubt not you
have heard from the girls)
sent over for the Happer's
and us. This Evening there
was Mrs Happer Lillie +
Verdie. Bella + her sister
and myself. Coming back
we had also Mattie + Hattie
a part of the way so you
see WE had quite a boat
load. Mr Cunningham
takes us down to meeting +
back every Sabbath with the
Happer family so we have
a very pleasant way of
getting to meeting.
We are all well
now and getting along
nicely through the summer.
It has been an unusually
cool one so far. Willie seems
to be feeling quite well now
has a good appetite but I
am sorry to say does not
walk by himself. He likes
to walk when led or so
long as he can have his
hands on something but
seems afraid to try to
balance himself without [--something--]
taking hold of something. I
expect he will be trotting about
before very long. He Knows a good
many Chinese words but
does not try to say much
in English.
I am getting almost
through with the main work
of my concordance. Have about
150 pages yet to go over the
last of 2645 pages. My teacher
has over 1700 pages copied +
will get it all done I think be-
fore the End of the year. Then
I must read it over to see
that it is all right and then
it is ready to be printed
Now I must close for
to night. Bella wishes me
to send her love to you as
does also Dr Anderson who
is with us now and is ex-
pecting to return to Shanghai in
a few weeks. Willie would send
his love I know if he was large enough
to understand about it.
Much love also from Your Aff Son
--Henry --
1879 年 8 月 6 日
我亲爱的妈妈
我必须给你写信
今天晚上有几行
送上我最美好的祝愿
这是你的第 69 岁生日
天。上帝是仁慈的
留给我们孩子
我们的父亲+母亲这么久
无论我们在哪里
相信我们都在想
经常亲切地回来
到山上的家
我们的童年在哪里
花费。我心存感激
衡量你健康的标准
享受并希望它可能是
长继续。我想
莎拉现在在家
所以所有的家人都在那
世界的一方在一起
所以我想你
到晚上。它没有被
非常明亮的一天
世界的这一边
下了很多雨
中午非常辛苦
然而它及时停止了
让我们去传教——
五点开会。
我们乘船去了
坎宁安先生
(我不怀疑你
从女孩那里听说过)
送去哈珀家
和我们。今晚在那里
是哈珀·莉莉夫人 +
维迪。贝拉 + 她的妹妹
和我自己。回来
我们也有 Mattie + Hattie
一部分的方式让你
看到我们有一条船
加载。坎宁安先生
带我们去见面 +
每个安息日都与
更幸福的家庭,所以我们有
一种非常愉快的方式
去开会。
我们都很好
现在和相处
很好地度过了夏天。
这是一个不寻常的
到目前为止很酷。威利似乎
现在感觉很好
胃口很好,但我
不好意思说不
自己走。他喜欢
被引导左右走路
只要他能拥有他的
手上的东西,但
似乎害怕尝试
平衡自己没有
抓住某物。我
预计他会小跑
很久以前。他知道一个好
很多中文单词,但是
不想多说
用英语讲。
我差不多了
通过主要工作
我的索引。有关于
150 页尚未完成
最后 2645 页。我的老师
已复印 1700 多页。
我想她会在今年年底之前完成这一切。
然后
我必须读一遍才能看到
一切都好,然后
可以打印了
现在我必须关闭
今晚。贝拉希望我
把她的爱送给你
安德森医生也是
现在和我们在一起,期待在
几个星期。威利会送
他的爱我知道他是否足够大
了解它。
来自你儿子的许多爱
--亨利--
Original Format
Letter
Collection
Citation
Noyes, Henry Varnum, “Letter from Henry to Mother, August 6, 1879,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 21, 2024, https://noyesletters.org/items/show/747.