Section of Unsigned Letter

noyes_c_cor_878.pdf

Dublin Core

Title

Section of Unsigned Letter

Subject

Illness; Death; Sudden death; Family; Memorials; Grief

Description

This section of an assigned letter, attributed to Martha, starts on the third page. Martha explains how thankful she is that Henry did not suffer. Nobody had expected him to die so soon--he had just been chosen to be the president of the Medical Mission Society the day before. Martha talks about how he should soon be with his loved ones who have also passed on in China as well as in the United States. The funeral will be held at the Noyes Memorial Church, the one Henry and Bella built. Martha remarks on how the Chinese loved him. The service will be both in English and Chinese. The letter ends on the sixth page.

Creator

Kerr, Martha Noyes

Source

The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection, Box #3

Publisher

Unpublished

Date

n.d.

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_878

Coverage

Text Item Type Metadata

Text

3
[--It--] we are so thankful Henry
did not suffer oh so thankful
I asked the Doctor yesterday
afternoon if there was any dan-
ger of his choking at the last-
and he replied "Oh no." He
said there was no disease
the organs were all in order
but too weak to carry our
[?their?] functions. That was the
reason he did not suffer
pain. It was a beautiful
way to go. No one here but
honoured loved and respected
him. The community did
not realize he was so near
death - nor did he. He was
chosen president of the Med
Miss. Soc. [--the--] at their Annual
meeting the very day before he
died. It was suggested by one
of the members that he was
going home on furlough.

The reply was "that does not
make any difference we want
him for our Pres. Dr Boyd
told him of this the morning
of the day he died. At our reg-
prayer meeting here which we
have every Tues. at 5 PM he
was remembered very earnestly
and lovingly. I told him of this
yesterday and added they seem
to feel they care not let you
go. He looked up with those
beautiful eyes of his and said
I am glad to know they prayed
for me. That was not 24 hours
ago and now he lies speechless
and silent. I cannot cannot
realize he is gone, that these
trips wich have been made
almost daily now for 2 years
when I was able to go are
[--now--] a thing of the past.
Since he moved into Dr.
Machles house, I could from
my guest room see the very one

4
in which he lay. Today his
form still lies there but to
morrow we shall lay him beside
his beloved [--Ri--] son Richard
to rest-until the resurrection
morn. Dr. Kerr Cynthia [--and--]
Richard and Henry together
on this side of the world.
Father Mother Edward Frank
and Gilbert on the other. [--Haf--]
Half of the family belonging to
the dear old Home on the
Hill in Seville clothed in
white robes, the others half-
can not be long in joining
those gone before. How glad they
will be to see Henry. For him
we can not shed a tear. He
is forever with his Lord whom
it was his meat and drink to
serve our Earth. He told me
once his work was his life and
Hattie that it was his meat and
drink, and so his his daily walk

witnessed. The ground has been
the souls of those about him
and he has sown seed there in
that ^has will now and in the future
bring forth an hundred fold.
Our breasts are full of thank-
fulness that God has given
us such a brother to give back
to [?him?]. A shock of corn fully
ripe. But of the loss to you
to us here to his work, who
can measure that. It is a
comfort that it will not be
long before we shall all be
gathered home. Mr Boggs and
Henry are to have the charge
of the funeral which will be
held in the Noyes Memorial
Church the one he and Bella
built and gave to the Board
The weather has changed but
we are praying that it may not
rain for one more day. I never
can forget [--how--] what a storm

5
we had when Dr Kerr was
burried. The funeral to morrow
is put at 1-o-clock so as to get
home from the Cemetery before
dark. I shall try to go out but
it is a long way. If it rains
can not.
[u]3 o clock[/u] Have just come
down from Henry's saw him
again. He has not greatly
changed since morning. The
room is so still, the wind blow
ing in from the open windows
and the quiet sleeper looks so
serene. Is just lying on the
bed proped up by pillows
with a large wreath of flowers
at its foot in a [?short lounge?]
we met his translator this
morning at whose side he has
worked for years and he broke
down completely and wept
unrestrainedly. How the Chinese

loved him. Bella did not
sleep at all last night has
seen no one to day. A great
many would have liked to
have gone up and seen the
dear face once more but
it did not seem best to say
any thing about it. Did i say
that the service to morrow is
to be partly in English and
partly Chinese. Mr Boggs and
Henry for the English and 2 Chinese
pastors educated at Fati will
speak in Chinese. The singing
will be in Chinese with the
exception of "Saved by Grace"
sung as a solo by a gentleman
I felt we must have that
[illegible] Lover of my Soul will be
sung at the grave. Will do
this right up and send it off
writing to morrow. Do not know
when the mail goes, so you may



3
我们非常感谢亨利
没有受苦哦,太感谢了
昨天问了医生
下午,如果他最后有窒息的危险——
他回答说:“哦,不。”他
说没有病
器官都井井有条
但太虚弱,无法承载我们的
他们的职能。那是
他没有受苦的原因
疼痛。这是一个美丽的
要走的路。这里没有人,但
尊敬的被爱的和被尊重的
他。社区做到了
没想到他离得这么近
死亡——他也没有。他是
被选为医学会主席
传教士协会在他们的年度
在他前一天见面
死了。有人建议
他曾经的成员
休假回家。

回复是“那不
做出我们想要的任何改变
他为我们的Pres。博伊德博士
早上告诉他这件事
他死的那天。在我们的监管 -
我们在这里的祷告会
每个星期二都有。下午 5 点,他
被非常认真地记住了
和亲切。我告诉他这件事
昨天并补充说他们似乎
感觉他们在乎不让你
去。他抬头看着那些
他美丽的眼睛说
我很高兴知道他们祈祷
为了我。那不是24小时
以前和现在他说不出话来
和沉默。我不能不能
意识到他已经走了,这些
已完成的旅行
现在几乎每天都 2 年
当我能够去的时候
过去的事情。
自从他进入博士
Machles 家,我可以从
我的客房看到了

4
他躺在里面。今天他的
形式仍然存在,但
明天我们把他放在身边
他心爱的儿子理查德
休息直到复活
早晨。克尔·辛西娅医生
理查德和亨利在一起
在世界的这一边。
父亲母亲爱德华弗兰克
另一边是吉尔伯特。
一半的家庭属于
亲爱的老家
塞维利亚的希尔穿着
白袍,其他人半——
加盟时间不长
那些过去的。他们多么高兴
会去看亨利。为了他
我们不能流一滴眼泪。他
永远与他的主同在
这是他的肉和饮料
为我们的地球服务。他告诉我
曾经他的工作就是他的生命
海蒂认为那是他的肉
喝酒,所以他每天散步

见证。地面已经
他周围的人的灵魂
他在那里播下了种子
现在和将来都有
产生一百倍。
我们的乳房充满了感谢-
神所赐的丰盛
我们这样的兄弟要回馈
给他。满满一粒玉米
成熟。但是对于你的损失
到我们这里到他的工作,谁
可以测量。它是一个
安慰它不会
早在我们都成为
聚集到家。博格斯先生和
亨利将负责
将举行的葬礼
在诺伊斯纪念馆举行
他和贝拉的教堂
建造并交给董事会
天气变了,但是
我们祈祷它可能不会
再下一天雨。我从不
可以忘记一场风暴

5
当克尔博士在
埋葬。明天的葬礼
放在 1 点钟,以便得到
之前从公墓回家
黑暗的。我会尝试出去,但是
这是一条很长的路。如果下雨
不能。
3点刚到
从亨利那里下来看到他
再次。他没有大大
从早上开始就变了。这
房间那么静,风吹过
从打开的窗户进来
安静的卧铺看起来如此
安详。只是躺在
枕头支撑的床
用大花环
在一个短休息室的脚下
我们遇到了他的翻译
他在谁身边的早晨
工作多年,他破产了
彻底倒下,哭了
肆无忌惮。中国人如何

爱他。贝拉没有
昨晚一夜没睡
今天没有看到任何人。一个伟大的
许多人会喜欢
已经上去看到了
亲爱的脸,但
似乎不太好说
关于它的任何事情。我说了吗
明天的服务是
部分使用英语和
部分中国人。博格斯先生和
亨利讲的英文和两位中国的牧师
受过法蒂教育的牧师将
说中文。歌声
将是中文的
《被恩典拯救》除外
一位绅士独唱
我觉得我们必须拥有那个
[无法辨认] 我灵魂的爱人将是
在坟前唱歌。会做
把它寄出去
明天写。不知道
当邮件发送时,您可以

Original Format

Letter

Citation

Kerr, Martha Noyes, “Section of Unsigned Letter,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed November 23, 2024, https://noyesletters.org/items/show/954.

Output Formats