Letter from Nancy to Brother, August 10-17, 1840

noyes_c_cor_910.pdf

Dublin Core

Title

Letter from Nancy to Brother, August 10-17, 1840

Subject

Physicians; Bible--Reading; Vision disorders; Stomach--Diseases; Bible--Numerical division

Description

Nancy writes to Varnum considering their father's final moments. He first complained of heat in his hands, which the physician remedied. On August 8, he received more treatment and was prescribed herbs. Zoa was recalled from school. He said that Varnum had been good to Nancy and wished his poor vision hadn't impaired his Bible reading. He felt as though he would soon be called to Heaven. He became restless as he approached death, moving from place to place. Mr. Foster performed the funeral service, and he was buried near Mr. Pratt. Before his death, he gave his will to Nancy and Augustus. Nancy asks Varnum to remind Lois to write to her.

Creator

Noyes, Nancy

Source

Loose, The College of Wooster, Special Collections, Noyes Collection

Publisher

Unpublished

Date

1850-08-10 - 1850-08-17

Contributor

Council on Library and Information Resources Hidden Special Collections Grant

Format

PDF

Language

eng (English)

Type

Text

Identifier

noyes_c_cor_910

Text Item Type Metadata

Text

Westmoreland Aug 1840
Dear Brother
Your letter was gratefully
received and I readily comply with your
request" write immediately although a
week or more has elapsed since the
reception of yours. I have thought of writing
before I received yours but have delayed
hoping father would be better, about
the first of June he began to complain of
a pain in his heads attended ^with heat; we
called the physician he left him some
active physic which I think afforded some
relief; a blister had ben previously, applied
to the back of his neck.
Aug 8th I have delayed writeing on account
of brother Augustus adviseing me to wait
awhile; as father was dangerously sick .)
since that time we have called in the
physicians several times, applied four blisters
to the back of his neck one behind each
ear and applied [illegible] to his temples
several times which treatment appeared
to afford some relief; two weeks ago last
thursday he appeared to be worse walked
almost all day; in the afternoon we called
in the physician again he could not [illegible]
him as he was partially deranged, he left
some medicine but advised us to make

some herb drink this I think was some
benefit; the week following tuesday he
walked most of the day the physician
was called again; thursday he walked
almost continually - [--the--] friday morning
we sent for sister Zoa to come home as
she was teaching school in the west
part of the town; A few days before
[--he--] one morning when I went to the bed
and stood looking at him he said how
good you be [--illegible--] how much you have
done for me; and when mother went to
his bed side he said how good you look
This summer he has appeared to be ex
amineing the foundation of his hope - saw
his neglect of duty, as he said [?is?] not [?reading?]
the bible so much as he ought he said
he had thought that he could not read his
eyes had ben very sore for some time, but
after his head pained him so much, his
eyes appeared to be well; then he told me
one day that he found that he could read
and he meant to practice reading, her seemd
to enjoy it and his prayers seemed more
fervent - [--but--] at times he seemed to enjoy
a foretaste of the happiness of heaven, he
appeared to be very happy some of the
time last winter but lately he appeared to
to have progressed heavenward, at times

he appeared to walk in darkness at time which
I think was [?carried?] by disease as his
mind was deranged he has feared [--that--]
that the regular operation of his mind
would be interupted by disease, and thought
he chose to be called from time to Eternity
rather than continue when belief of reason
but was brought to feel more entire resig
-nation a few weeks ago, I had conversed on
with him on the subject of entire resignation
he said that he had desired to depart to
be with Christ's he wished to know if that
was not right I expressed my views of entire
resignation as clearly as I could one day
afterward he requested mother to call me
into the room as I was out and wh[Note: page torn]
entered he began to express his feelings;
he said he felt very happy his cup was
full and running over God [--illegible--] knew
that he loved him; he mentioned it
twice; said that he wished to tell us
how he felt when he was in his right
mind as he feared he should be crasy
his head had felt very bad; he said that
if he was bereft of reason he should not
be accountable,- that the LoRd would take
care of him; he said he loved evry boddy
wished to see Augustus who was then out
at work - the next day he asked me if

I thought that he felt right I told him
yes afterwards he became deranged [--and--] partially
and grew more so although he knew us and would
tell us what he wanted, he wished to move from
place to place very often was very restless sometimes
he would wish to get up as soon as he had laid
down I think he underwent great distress [?some?] of
time a fiew days before he died; he took no
nourishment for about five days before he died
nor drink. It appears to me that his disease was
more in his bowels at last.
[Note: Address of the letter sideways between these two]
Our dear and beloved father died Wednesday
the fifth day of August a fiew moments before
nine oclock in the evning this burial was friday
afternoon the time appointed for the Commence-
ment of the exercises was one oclock a Mr Foster
preached from the words. [--In--] [--illegible--] [--of trouble I will
call upon God and he will illegible illegible--] 4 3 verses of the 41 hymns
on the day of my trouble I will call upon the for thou wilt answer me
of the selection was rang, the remains of our below
Father rest in the grave yard near Mr Pratts
[Note: Sideways in the margin]
[Illegible] Psalm [illegible] Psalm 86 [illegible]

[Note: sideways on page two]
Tuesday before Father died he remarked how bright evry thing
looks the night he died about sunset he had a very
[Note: sideways on page three]
distrest turn we were around the head he looked up upon
Augustus and asked him if he thought he was a dying
he bid a final adieu to all terestrial nines a few moments
before nine in the evning without a struggle or a grown if we
were some of us out of the roon that afternoon he would enquire
where the rest were He handed me his will about three
weeks before he died and requested me to keep it safe
and when he was gone to hand it to Augustus, he wished
you to have a Surtout that was cut for himself last fall,
but was not made, give my love to sister Lois and tell
her that I hope she is now rejoicing the Lord tell
her that I think that disease in some cases excites the
fear of person who is suffert of disease that hope and joy
appear to the individual to be entirely gone when there
is no ground for such fear I have seen persons who give
good evidence that they love God ^in this state of mind I should like to write
more than I have room for, dear brother we feel that
we have sustained a great loss in the bereavement which
we have experienced, the stroke seemed to cut to our
inmost souls write soon and often and ask Lois to
do the same Nancy Noyes
The 219 hymn of the Selection was sung [illegible]

[Note: Address written on page four]
Westmoreland NH 15
Aug, 10--17
Rev. Varnum Noyes
Guilford
Medina Co, Ohio



威斯特摩兰 1840 年 8 月
亲爱的兄弟
非常感谢你的来信
收到,我很乐意遵守你的
请求”立即写,虽然
一周或更长时间以来已过去
接待你的。我想过写
在我收到你的但已经延迟之前
希望父亲会更好,关于
六月一日,他开始抱怨
他的头疼,伴随着热;我们
打电话给医生,他给他留下了一些
我认为提供了一些积极的物理
宽慰;以前有过水泡,涂过
到他的脖子后面。
8 月 8 日我推迟了帐户上的写作
奥古斯都兄弟建议我等待
一会儿;因为父亲病得很重。)
从那时起,我们召集了
医生几次,涂了四个水泡
到他的脖子后面,每个后面一个
耳朵并 [无法辨认] 涂在他的太阳穴上
几次出现了哪些治疗
提供一些救济;两周前最后
星期四他似乎走得更糟
几乎一整天;下午我们打电话
再次在医生那里,他无法[无法辨认]
他部分精神错乱,他离开了
一些药,但建议我们做

一些香草饮料,我认为这是一些
益处;星期二之后的一周他
医生大部分时间都在走路
又被叫了;星期四他走了
几乎不断 - 星期五早上
我们派了 Zoa 姐妹回家
她在西部的学校教书
城镇的一部分;几天前
一天早上我上床的时候
站着看着他,他说怎么
很好,你是 [--难以辨认--] 你有多少
为我完成;当妈妈去的时候
他的床边他说你看起来多好
今年夏天,他似乎在审视自己希望的根基——看到
正如他所说,他的失职是不读书
他应该说的圣经
他原以为他看不懂他的
有段时间眼睛很痛,但是
在他的头这么痛之后,他的
眼睛看起来很好;然后他告诉我
有一天,他发现他可以阅读
他打算练习阅读,她似乎
享受它,他的祈祷似乎更多
热情——有时他似乎很享受
预尝天堂的幸福,他
看起来很开心的一些
去年冬天的时候,但最近他似乎
有时向天上前进

他似乎在黑暗中行走
我认为被疾病携带为他的
心智错乱,他害怕
那是他头脑的正常运作
会被疾病打断,并认为
他选择被召唤到永恒
而不是在相信理性时继续
但几周前我感到更加彻底的辞职,我曾谈过
与他就完全辞职的问题
他说他想离开
与基督在一起,他想知道是否
是不对的,我表达了我对整体的看法
有一天我尽可能清楚地辞职
后来他让妈妈给我打电话
我出去的时候进了房间[注:页面撕裂]
进入他开始表达他的感受;
他说他很高兴他的杯子是
充满并超越上帝 [--无法辨认--] 知道
他爱他;他提到了
两次;说他想告诉我们
当他在他的权利时他的感受
担心他会发疯
他的头感觉很糟;他说过
如果他失去理智,他不应该
负起责任,--上帝会采取
照顾他;他说他爱每个人
希望见到当时不在的奥古斯都
在工作中 - 第二天他问我是否

我认为他感觉对我告诉他
是的,后来他变得部分精神错乱
并且变得更加如此,尽管他认识我们并且会
告诉我们他想要什么,他想离开
经常放置的地方有时很不安
他想一躺下就起来
下来我觉得他经历了一些很大的苦恼
他死前几天的时间;他没有
在他去世前大约五天的营养
也不喝。在我看来,他的病是
终于在他的肠子里多了。
[注:这两个之间的字母地址]
我们亲爱的父亲星期三去世了
八月五日
晚上九点钟这个葬礼是星期五
下午,指定的演习开始时间是福斯特先生的一点钟
从话语中传讲。 [--难以辨认--] 4 41 首赞美诗的 3 节经文
在我遇到麻烦的那一天,我会打电话给你,因为你会回答我
的选择响了,我们下面的遗体
父亲在普拉茨先生附近的墓地里休息
[注:在边缘横向]
[无法辨认] 诗篇 [无法辨认] 诗篇 86 [无法辨认]

[注:第二页横向]
父亲去世前的星期二,他说每件事都多么明亮
看起来他在日落时死去的那个晚上,他有一个非常
[注:第三页横向]
遇险转身,我们绕着他仰望的头颅
奥古斯都问他是否认为自己快死了
片刻之后,他向所有地球上的 9 人作了最后的告别
晚上九点之前,如果我们没有挣扎或成长
我们中的一些人不在那天下午他会询问房间
其余的在哪里 他递给我他的遗嘱大约三
在他去世前几周,并要求我保管好它
当他去把它交给奥古斯都时,他希望
你有一个去年秋天为自己剪掉的Surtout,
但不是被创造出来的,把我的爱给露易丝姐姐,然后告诉
我希望她现在正在喜乐主告诉她
她说我认为这种疾病在某些情况下会激发
害怕患有疾病的人带来希望和快乐
对个人来说,似乎完全消失了
没有理由让我感到恐惧
很好的证据表明他们以这种心态爱上帝 我想写
超出了我的空间,亲爱的兄弟,我们觉得
我们在丧亲之痛中蒙受了巨大损失
我们经历过,中风似乎切到了我们的
内心深处的人很快就会经常写信,并要求露易丝
做同样的南希·诺伊斯
219首选歌被唱[无法辨认]

[注:地址写在第四页]
新罕布什尔州威斯特摩兰 15
8 月 10 日--17 日
牧师 Varnum Noyes
吉尔福德
俄亥俄州麦地那公司

Original Format

Letter

Citation

Noyes, Nancy, “Letter from Nancy to Brother, August 10-17, 1840,” Letters from Harriet Noyes: Missionaries and Women's Education in Nineteenth Century China, accessed May 25, 2024, https://noyesletters.org/items/show/985.

Output Formats